Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | English term or phrase: cast-in-hole-drilled piles | | Liebe Kollegen, weiß zufällig jemand, wie man diesen Begriff im Deutschen ausdrücken kann? Viel Kontext ist nicht da, es handelt sich um ein Leistungsverzeichnis und im Speziellen um die empfohlenen Materialien für die Realisierung einer Autobahn. Dieser Pfeilertyp soll 5-6 Meter in den Boden gerammt werden und zwar überall dort, wo keine Ausschachtungen stattfinden, also auf natürlichem Bodenniveau oder an Böschungen. Das Englische ist auch nicht unbedingt zuverlässig, eine haarsträubende Übersetzung aus dem Spanischen. Vielen Dank für jeden Tipp, Jea |
| xxxjealuKudoZ activityQuestions: 25 (none open) Answers: 94
| Local time: 14:40
|
| | Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 14:40
| Grading comment Berlin dankt Berlin! :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |