ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

side salads

German translation: Salatbeilagen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:side salads
German translation:Salatbeilagen
Entered by: Gisela Germann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Oct 14, 2005
English to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: side salads
Am Ende eines Rezepts für geräucherte Austern

Servings: Approximately 3 side salads. Can also be used as an appetizer
Gisela Germann
Germany
Local time: 14:41
Salatbeilagen
Explanation:
Auch wenn so grosse Einigkeit herrscht: ich find's schöner und auch etwas treffender, da so die Betonung auch BEILAGE liegt und nicht auf SALAT - ein Wort, bei dem viele Deutsche instinktiv an grünen Salat denken.
Selected response from:

Olaf Jansen
Local time: 14:41
Grading comment
Danke, das nehm ich. Gefällt mir auch besser.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Salatbeilagen
Olaf Jansen
3 +6Beilagensalate
Manuela Junghans
4 +5BeilagensalateJames Johnson
4 +1Beilagensalate
Samira Goth
3BegleitgerichteBrigitteHilgner
3 -13 verschiedene Salate als Beilage
Benedek Liptak


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Begleitgerichte


Explanation:
Isst man wohl nicht allein, sondern zu etwas dazu (bzw. als Appetitanreger)?

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Beilagensalate


Explanation:
Here you go :)

James Johnson
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
11 mins

agree  ciliegina
35 mins

agree  Brie Vernier
2 hrs

agree  Nicole Schnell
9 hrs

agree  Sabine Knorr
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
3 verschiedene Salate als Beilage


Explanation:
ist eine der möglichen Übersetzungen

Benedek Liptak
Local time: 14:41
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: sounds like three different types of salad
3 mins

disagree  Ian M-H: "verschieden(e)" sehe ich nicht im Original.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Beilagensalate


Explanation:
ist glaub ich was die Gastronomen gerne sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-14 08:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kreis-stade.de/db/visitenkartenframeset.cfm?id=15...

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 13:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
10 mins
  -> thanks Hermann

agree  ahartje
19 mins
  -> thanks ahartje

agree  Brie Vernier
2 hrs
  -> thanks Brie

agree  M TRANSLATIONS
7 hrs

agree  Nicole Schnell
9 hrs

agree  Sabine Knorr
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Beilagensalate


Explanation:
Würde ich so nennen und ist wohl die übliche Bezeichnung dafür. Siehe auch die Links.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-14 08:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

an Benedek und Manuela: Eure Antworten waren noch nicht da, als ich die Seite aufgerufen habe!


    Reference: http://www.chinaturm.de/geniessen/id/18
    Reference: http://www.stuttgart.steigenberger.de/stag/PDF/012/Speisenka...
Samira Goth
Germany
Local time: 14:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Makes 3 servings. :-)
9 hrs
  -> Yes, thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Salatbeilagen


Explanation:
Auch wenn so grosse Einigkeit herrscht: ich find's schöner und auch etwas treffender, da so die Betonung auch BEILAGE liegt und nicht auf SALAT - ein Wort, bei dem viele Deutsche instinktiv an grünen Salat denken.

Olaf Jansen
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, das nehm ich. Gefällt mir auch besser.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anisco: schließe mich der Meinung an!
1 min
  -> Vielen Dank !

agree  Ian M-H
1 hr
  -> Thanks a lot

agree  Steffen Walter
1 hr
  -> Dankeschön

agree  akoba111
2 hrs

agree  xxxstahat: ja, oder Salat-Beilagen
2 hrs

agree  James Johnson: richtig, viel besser als beilagensalate weil die austern zum salat beigelegt werden und nicht einen salat sind
3 hrs

agree  Susanne+Wilfried Oppermann
5 hrs

agree  dorisinlondon
3 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: