ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

Turista

German translation: Touristensalami, Touristenwurst


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Turista
German translation:Touristensalami, Touristenwurst
Entered by: Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:10 Nov 6, 2006
English to German translations [PRO]
Cooking / Culinary / Einkaufsvertrag Wurst- und Fleischwaren
English term or phrase: Turista
Folgende Produkte will einer vom anderen abnehmen:

Bacon in VAC smoked and cooked, coldcuts, pork tongue smoked and cooked, Premium smoked and cooked, **Turista**, Salami and related products.

Der Käuferkreis befindet sich in Russland, Moldawien, Litauen, Estland, Lettland und der Ukraine. Vielleicht hilft das. Der Verkäufer sitzt in Ungarn.

Vielen Dank für eure Hilfe!

Carolin
Carolin Haase
Germany
Local time: 14:42
Touristensalami, Touristenwurst
Explanation:
Beliebt in CZ, SK und HU, hat aber zwischenzeitlich anscheinend auch bei uns Liebhaber gefunden. Der Name wurde offensichtlich aus dem Teschechischen/Slowakischen unverändert übernommen (turistický salám). Hab ich schon bei einer großen amerikanischen Supermarktkette im Wirstsortiment gefunden (deutsches Erzeugnis).

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-11-06 11:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Unter dem Suchbegriff "Touristenwurst" findet man einige sehr nette Seiten im Internet. Ton-Beispiel:
"In Tirol, wo es vielleicht Überschuss an Touristen gibt, hat ein findiger Fleischhauer [D: Fleischer] in Zeiten von seuchenverunreinigtem Tierfleisch die Idee, auf alternative Rohstoffe umzusteigen..."
http://www.sagen.at/texte/gegenwart/oesterreich/tirol/allgem...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-11-06 11:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

Im Ungarischen heißt die Wurst übrigens "turista kolbász". Bei Kaiser Ungarn dreht man den Spieß um und nennt sie Alpenwurst: "A Kaiser Alpesi kolbász, a Kaiser Farmer turista, illetve új termékként a Kaiser Arany pulyka csemege vákuumcsomagolt, egalizált, hûtés nélkül hosszan .."
www.kaiser.hu/aloldalak/ oldalak.php?menu=promocioktortenete

In grauer Vorzeit firmierte sie in Österreich als "Dauerwurst" und war wegen ihrer langen Haltbarkeit unentbehrlicher Proviant beim Bergsteigen. Möglicherweise stammt der tschechisch/slowakisch/ungarische Bezug aus diesem Umstand.
Selected response from:

LegalTrans D
Local time: 15:42
Grading comment
Vielen Dank für Deine Hilfe!

Grüße,
Carolin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Touristensalami, Touristenwurst
LegalTrans D
4Dosenfleisch
erika rubinstein
3DosenwurstHarald Pigall


Discussion entries: 7





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
turista
Dosenwurst


Explanation:
Wahrscheinlich ist das die gleiche Dosenwurst, die hier in Polen TURYSTYCZNA heisst

Harald Pigall
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LegalTrans D: Die Touristenwurst ist eine Räucherwurst in Stangenform, eine Dosenausführung könnte nur ein schwacher Abklatsch sein. "Dosenwurst" fasst wohl etwas zu breit, weil Dosenwurst alles Mögliche sein kann.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
turista
Touristensalami, Touristenwurst


Explanation:
Beliebt in CZ, SK und HU, hat aber zwischenzeitlich anscheinend auch bei uns Liebhaber gefunden. Der Name wurde offensichtlich aus dem Teschechischen/Slowakischen unverändert übernommen (turistický salám). Hab ich schon bei einer großen amerikanischen Supermarktkette im Wirstsortiment gefunden (deutsches Erzeugnis).

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-11-06 11:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Unter dem Suchbegriff "Touristenwurst" findet man einige sehr nette Seiten im Internet. Ton-Beispiel:
"In Tirol, wo es vielleicht Überschuss an Touristen gibt, hat ein findiger Fleischhauer [D: Fleischer] in Zeiten von seuchenverunreinigtem Tierfleisch die Idee, auf alternative Rohstoffe umzusteigen..."
http://www.sagen.at/texte/gegenwart/oesterreich/tirol/allgem...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-11-06 11:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

Im Ungarischen heißt die Wurst übrigens "turista kolbász". Bei Kaiser Ungarn dreht man den Spieß um und nennt sie Alpenwurst: "A Kaiser Alpesi kolbász, a Kaiser Farmer turista, illetve új termékként a Kaiser Arany pulyka csemege vákuumcsomagolt, egalizált, hûtés nélkül hosszan .."
www.kaiser.hu/aloldalak/ oldalak.php?menu=promocioktortenete

In grauer Vorzeit firmierte sie in Österreich als "Dauerwurst" und war wegen ihrer langen Haltbarkeit unentbehrlicher Proviant beim Bergsteigen. Möglicherweise stammt der tschechisch/slowakisch/ungarische Bezug aus diesem Umstand.

LegalTrans D
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für Deine Hilfe!

Grüße,
Carolin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: I think you are on the right track here good research..
54 mins
  -> Thanks, Ingeborg...This is not research, though, but rather "hands-on" experience. I've lived in Austria, Hungary and in the Czech Republic; the sausage may have different names but always tastes the same.

agree  Cetacea: Genau. Schliesslich sind ja im Hundekuchen auch keine Hunde drin... ;-)
1 hr
  -> Woher weißt Du, dass im Hundekuchen keine Hunde drin sind?

agree  Stefanie Guim Marce: Jepp :-)
2 hrs

agree  Marion Hallouet
2 hrs

agree  anisco: Im Hundekuchen sind garantiert Schweine drin!
3 hrs
  -> Aber wenn der aus China kommt...vielleicht...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
turista
Dosenfleisch


Explanation:
So hiess es zumindestens bei uns in der Ex-Sowjetunion, "Touristen-Frühstück". Vielleicht ist das hier gemeint. Zum Essen nicht zu empfehlen!

erika rubinstein
Local time: 14:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: