Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Instruction manual | | English term or phrase: You get a creamy, smooth juice full of fiber with no fiber "feel" | Es geht darum, Saft mit einer Küchenmaschine herzustellen und um den gesundheitlichen Nutzen! Beim besten Willen krieg ich keinen brauchbaren Satz hin:
"The ***** machine has the motor power, torque, speed, container and blade design to make it happen smoothly by smashing the whole food fiber and breaking it into microscopic pieces that are easy to digest. ***You get a creamy, smooth juice full of fiber with no fiber “feel!”***" |
| | | Selected response from:
 Johanna Timm, PhD Canada Local time: 05:44
| Grading comment Vielen Dank, Johanna, habe mich für Deine Version entschieden, aber anstatt sahnig oder samtig habe ich cremig gewählt! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): +8 | you get a creamy, smooth juice full of fiber with no fiber “feel!” Das Ergebnis: sahnig glatter Saft - voller Ballaststoffe, aber ohne faserige Fäden
Explanation: ... in anderen Worten: keine ekligen Klumpen, die einem im Hals stecken bleiben :)
| | | Grading comment | Vielen Dank, Johanna, habe mich für Deine Version entschieden, aber anstatt sahnig oder samtig habe ich cremig gewählt! |
|
|
| |