ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

Pressed ham hock terrine

German translation: Terrine aus (gepresster) Schweinehaxe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pressed ham hock terrine
German translation:Terrine aus (gepresster) Schweinehaxe
Entered by: Tanja Wohlgemuth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:55 Oct 15, 2008
English to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Pressed ham hock terrine
Pressed ham hock terrine with lentil dressing

Dies ist ein Menüpunkt im Weihnachtsmenü eines Luxusrestaurants. Weiß jemand, wie das Gericht auf Deutsch heißt?
"ham hock" scheint eine Schinkenhaxe zu sein, aber was ist mit "pressed" und "terrine"?
Komme einfach nicht weiter...

Danke für eure Hilfe bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Local time: 09:34
Terrine aus (gepresster) Schweinehaxe
Explanation:
seien wir spezifisch, wie aufgeführt. "ham hock" ist eine Schweinehaxe.
gepresst würde ich mitunter weglassen
Selected response from:

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 09:34
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Terrine aus (gepresster) Schweinehaxe
Goldcoaster
3Sülze von der Schweinshaxe
Sabine Voigt


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pressed ham hock terrine
Terrine aus (gepresster) Schweinehaxe


Explanation:
seien wir spezifisch, wie aufgeführt. "ham hock" ist eine Schweinehaxe.
gepresst würde ich mitunter weglassen

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: mit "Schweinshaxenterrine", ein Rezept aus der französischen Bistroküche. Siehe z.B. http://tinyurl.com/4t8oz2 Das "pressed" kann man meiner Meinung wirklich getrost weglassen.
4 hrs
  -> Viele Dank, auch für den Hinweis. Muss ich mal kosten!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pressed ham hock terrine
Sülze von der Schweinshaxe


Explanation:
Sülze von der Schweinshaxe

Oder weniger gehoben ausgedrückt:

Schweinshaxe in Sülze
Schweinshaxensülze, Eisbeinsülze

Rezepte für ham hock terrine ähneln sehr den Rezepten für hausgemachte Sülze (siehe links weiter unten). Der Begriff Terrine kann hier m.E. nicht verwendet werden, da die ham hock terrine nicht im Wasserbad gegart wird, sondern lediglich im Kühlschrank geliert.

Hausgemachte Sülze von der Schweinshaxe
http://www.staev.de/staev-berlin/Speisekarte.html

Rheinische Sülze von der Schweinshaxe mit Bratkartoffen und Remoulade
http://tinyurl.com/4f6mkz

Rezepte für ham hock terrine:
http://www.mlcfoodservice.com/docs/Ham_Hock_Terrine.pdf
http://www.fwi.co.uk/Articles/2006/06/02/109675/ham-hock-ter...
http://www.bbc.co.uk/food/recipes/database/terrineofhamhockw...

Rezepte für Sülze:
http://www.chefkoch.de/rezepte/375621123514604/Altberliner-S...
http://rezepteland.de/Ungarn/Fruehstueck-Abendessen-Vorspeis...
http://www.chefkoch.de/rezepte/1107921216884364/Suelze-aus-E...

Für Terrinen siehe hier:
http://www.lebensmittellexikon.de/t0000290.php


Sabine Voigt
United States
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cetacea: Du hast natürlich Recht mit der Unterscheidung zwischen Sülze und Terrine, nur glaube ich, auf der Speisekarte eines Luxusrestaurants würde trotzdem eher Terrine stehen als Sülze. Klingt einfach mehr nach "haute cuisine"... ;-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: