Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Kalte Küche | | English term or phrase: dipper | Gibt es im Deutschen einen Oberbegriff für alles, was man in einen Dip tauchen kann? Im Englischen heißt das ganz praktisch "dipper", aber im Deutschen fällt mir dazu nichts Passendes ein - nur eben Konkretes wie "Gemüsestreifen und Kräcker" o. Ä. - das geht sicherlich nach Kontext auch mal, aber in dem Kochbuch, an dem ich gerade arbeite, gibt es ein ganzes Kapitel über Dips und da wäre ein vernünftiger Oberbegriff schon hilfreich. (Schließlich gibt es eben doch mehr als Gemüsestreifen und Kräcker!)
Beispielsatz:
"Supermarkets sell a range of fabulous ready-made dips, from fresh salsas to creamy classics and simple favourites, such as guacamole, taramasalata and hummus. Just buy a tub, scoop it into a bowl and serve with some ***dippers*** and your work is done."
Danke schon mal für alle Vorschläge! |
| | | Selected response from:
 Dr. Johanna Schmitt Germany Local time: 09:34
| Grading comment Vielen Dank - ich finde den ganzen Begriff zwar etwas lang, aber mit "Fingerfood" kann ich gut arbeiten! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +7 | |