ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

yolks that hold their shape

German translation: damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleiben


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for yolks that hold their shape
German translation:damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleiben
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:25 May 25, 2009
English to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: yolks that hold their shape
"Boil eggs a few minutes longer for ~"
Emma Rault
United Kingdom
Local time: 08:34
damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleiben
Explanation:
... rund bleiben
Es kommt auf den Kontext an, was passt.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 09:34
Grading comment
Thanks for all your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5damit die Dotter fest werden
Susanne Schiewe
3 +2damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleibenBrigitteHilgner
4 +1damit die Eidotter nicht zerlaufenEdithK
3see explanation
Marcel F


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explanation


Explanation:
Eier einige Minuten länger kochen (lassen) sodass die Dotter ganz bleiben.

Marcel F
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
damit die Eidotter nicht zerlaufen


Explanation:
www.kochenundkueche.com/.../zutaten-rezeptkochen-Klare-Bruehe-mit-Gemuese-und-pochierten-Eiern,4,2009...

EdithK
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleiben


Explanation:
... rund bleiben
Es kommt auf den Kontext an, was passt.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks for all your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke schön, Hans. Da das Frühstücksei vermutlich schon verspeist ist, bleibt mir nur, frohes Schaffen zu wünschen.

agree  Carla Schaudt
1 hr
  -> Danke schön, Carla. Frohes Schaffen!

disagree  David Williams: Ihre Form behalten die Eidotter ohnehin, so lange sie im Ei sind. Das ist nicht das Problem. Es geht darum, dass sie fest werden. Es geht hier ja um gekochte Eier ("Boil eggs a few minutes longer..."), also haben "Eier im Glas" nichts mit diesem Konte
1 hr
  -> Unsinn! Macht man Eier im Glas, kann sich das Eidotter durchaus verformen, wenn man nicht vorsichtig vorgeht.

agree  IP-Chemist: Ja, ihre Form beibehalten. Der Autor schreibt eindeutig 'shape' und nichts von 'solid', was er wohl auch noch geschafft hätte, wenn es ihm darum gegangen wäre. Es geht um Übersetzung und nicht Interpretation von Sachverhalten.
3 hrs
  -> Danke schön, IP-Chemist - so sehe ich das auch, gebe jedoch zu, dass mehr Kontext helfen würde - Halbsätze führen leicht zu Fehlinterpretationen. Frohes Schaffen!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
damit die Dotter fest werden


Explanation:
... würde ich hier sagen

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams: würde ich genauso
53 mins
  -> danke, David

agree  Claudia Levent
1 hr
  -> danke, Claudia

agree  LP Schumacher
1 hr
  -> danke, Liesl

agree  Goldcoaster
1 hr
  -> danke, Goldcoaster

agree  Susanne Stöckl
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 4, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrySteffen Walter's old entry - "for yolks that hold their shape" => "damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleiben"
Jun 4, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryBrigitteHilgner's old entry - "yolks that hold their shape" => "damit die Eidotter ihre Form behalten / in Form bleiben"
Jun 4, 2009 - Changes made by BrigitteHilgner:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: