German translation: Außer-Haus-(...Bestellungen, Verkäufe etc.)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:05 Feb 7, 2011
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / Styroporbehälter für Speisen
English term or phrase:take out
Aus einem PR-Artikel über Pumpen und Gebläse, die bei der Produktion von Styroporbehältern zum Transport von warmen oder kalten Speisen verwendet werden. Die Verwendung der Behälter wird nur kurz angerissen, der Artikel handelt fast ausschließlich von der Technologie bei der Herstellung.
"Approximately 2 of Every 3 Food Sales Are Take Out
Trends indicate that this is expected to continue to increase by another 20% in the next 10 years, a faster growth than any other segment of food sales.
All of that take out food requires attractive, durable, environmentally friendly, and often brand recognizable containers, to keep all of that hot food hot, and the cold food cold. (typically ranging from +265F to -40F) This includes the plates, bowls, trays, lids, clam shell containers, and many other containers in various colors and shapes which we see every day."
Der Begriff "take out" ist nicht gerade scharf umrissen und kann sich auf folgende Möglichkeiten beziehen:
- Essen telefonisch oder online bestellen, im Restaurant abholen und mit nach Hause nehmen
- Essen im Restaurant (Restaurants mit oder ohne Bestuhlung) bestellen und mit nach Hause nehmen
- Fast Food
- Essen von Straßenständen zum Mitnehmen
- und sogar: telefonisch oder online bestelltes Essen, das vom Restaurant geliefert wird
Gekocht wird auswärts, gegessen wird zuhause: Zwei von drei Restaurantbestellungen werden geliefert oder vom Kunden abgeholt
Trendanalysen zeigen an, dass sich die zunehmende Beliebtheit von Außer-Haus-Bestellungen in den nächsten zehn Jahren um weitere 20% verstärken wird, ein schnelleres Wachstum als in jedem anderen Segment der Gastronomie.
All diese Speisen zum Mitnehmen oder Ausliefern erfordern attraktive, haltbare, umweltfreundliche und oft auch markentypisch gestaltete Behälter, um warme Speisen heiß und kalte Speisen kühl zu halten.
______________________
Wem geb ich denn jetzt Punkte? Ich denke, die sollte Holger erhalten, weil mir der Begriff "Außer-Haus" nie eingefallen wäre. Einen riesigen Dank an euch alle!
Da möchte ich mich lieber nicht festlegen, da es sich auch nur um kleine Salate oder Beilagen oder beispielsweise Pizzabrot handeln kann, was ich nicht als komplettes Gericht bezeichnen würde.
Für "food sales" habe ich später im Text "verkaufte Speisen" geschrieben. Von einem Bistro-Besitzer in D kenne ich noch den Ausdruck "verkaufte Essen", aber das ist ein wenig umgangssprachlich...
What is your word for "sale? "Verkauf" in the plural is tough to take, so do you use "Absatz"? "Zum Mitnehmen" is ok in many conexts, but probably not here. Do we have to resort to something like "Straßenverkauf"?
Im Foto sind darüber hinaus transparente Kunststoffschalen für Salate und Sushi abgebildet. Ein deutscher Verpackungshersteller nennt das kurz und knapp "Take-Out", und außer Essen zum Mitnehmen (was merkwürdig klingt, wie Holger bereits auch angemerkt hat) will mir kein Begriff einfallen.
Diese Diskussion hatte ich kürzlich mit meinem englischen Lebensgefährten. In England sagt man 'Take away' und meint damit, dass man das Essen aus dem Restaurant mit nach Hause nimmt, anstatt es dort zu essen (ob man das nun vorher bestellt hat oder direkt dort). In USA sagt man dazu 'Take out', ist aber das gleiche Prinzip (aber natürlich falsch, wenn man einen Engländer fragt! LOL). Das Liefern ist eine 'moderne' Weiterentwicklung. Ich würde also alle Deine o.g. Versionen außer Fast Food und Straßenständen darunter eingruppieren.
Automatic update in 00:
Answers
10 mins confidence: peer agreement (net): +7
take out (UK: takeaway)
Außer-Haus-(...Bestellungen, Verkäufe etc.)
Explanation: Ich habe auch schon "zum Mitnehmen" gelesen, das wäre aber fuer diesen Text im Stil nicht passend.
Holger Laux United Kingdom Local time: 08:35 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Klasse! Ganz herzlichen Dank, Holger und Kollegen! :-)
Notes to answerer
Asker: "Außer Haus" ist genial, genau das habe ich für den Fließtext gebraucht. Danke, Holger! :-)