ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

culinary crossroads

German translation: kulinarischer Treffpunkt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:culinary crossroads
German translation:kulinarischer Treffpunkt
Entered by: British Diana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Mar 3, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Gastronomie / Florida
English term or phrase: culinary crossroads
Aus einer Broschüre über Greater Miami and the Beaches. In diesem Kapitel geht es um Kulinarisches, berühmte Restaurants, renommierte Chefköche usw.

Der Einleitungstext des Kapitels lautet (als Rohfassung):

Gaumenverführer

Greater Miami ist die Geburtsstätte der New World Cuisine und Ihre Restaurantbesuche werden Ihrem Gaumen ein völlig neues Universum eröffnen. Betreten Sie eine vibrierende Welt an Aromen, Gewürzen, Geschmackssensationen, Farben und Anblicken. Hier ist der Ort, wo sich Gaumenfreuden aus zahllosen Kulturen in den zahllosen Restaurants - von Aventura bis Homestead - ein Stelldichein geben.

Dann geht es weiter:

"Culinary Crossroads
Greater Miami isn’t just one of the most exciting destinations in the United States; it is known around the world as a culinary crossroads where different cultures, cooking styles and spices all converge on local menus."

An den "culinary crossroads" hänge ich gerade fest...

Einen riesigen herzlichen Dank im Voraus für einen guten Vorschlag!
Nicole Schnell
United States
Local time: 00:35
kulinarischer Treffpunkt oder Angelpunkt
Explanation:
Ich denke, der dynamische Aspekt muss bleiben

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2011-03-05 18:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Und danke allen, die wieder mal einen unterhaltsamen und doch fundiert-wissenschadftlichen Thread zustandegebracht haben!
Selected response from:

British Diana
Germany
Local time: 09:35
Grading comment
Schick!!!!! Ich habe geschrieben:

Ein kulinarisches Kaleidoskop
Greater Miami ist nicht nur eines der trendigsten Reiseziele in den Vereinigten Staaten, sondern gilt weltweit auch als der kulinarische Treffpunkt der Kulturen

Einen ganz herzlichen Dank an British Diana und alle Kollegen! Ein schönes Wochenende wünsche ich euch allen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9kulinarischer Treffpunkt oder Angelpunkt
British Diana
3 +8kulinarischer Schmelztiegel
Gudrun Wolfrath
3 +5kulinarischer Schmelztiegel
Carolin Haase
3 +2kulinarische Vielfalt
Steffen Walter
4Kreuzung vieler KüchenDERDOKTOR
3 +1Kreuzpunkt kulinarischer Traditionen/Kulturenopolt
3Markt(platz) kulinarischer Köstlichkeiten
Susanne Schiewe
3kulinarisches Eldorado
Jule Eitel
3kulinarisches Sammelbecken
Anja Wagner
3kulinarischer Cocktail
Michaela Bittner


Discussion entries: 24





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
kulinarischer Schmelztiegel


Explanation:
fällt mir ein

Mir gefällt an "eine vibrierende Welt an Aromen, Gewürzen, Geschmackssensationen, Farben und Anblicken." - > Anblicken nicht so gut; vielleicht Eindrücke?

Carolin Haase
Germany
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ein großes Extra-Danke für die "Eindrücke", Carolin! So habe ich das geändert, denn "Anblicke" klang einfach beknackt. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR: auch ein Plus !
2 mins
  -> Danke, Herr Doktor! ;-)

agree  Ulrike MacKay: ... für den Zusatz zu den "Anblicken" ;-)
6 mins
  -> Danke, Ulrike!

agree  Ingeborg Gowans
9 mins
  -> Danke, Ingeborg!

agree  erika rubinstein
6 hrs

agree  Sabine Mertens: Ein Schmelztiegel ist ein Behältnis, in dem Substanzen gemischt und miteinander verschmolzen werden. Trifft es m.E. am besten. (Ps: *crossroads* und *converging* widerspricht sich m.E., das Original ist deshalb irritierend.)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kreuzung vieler Küchen


Explanation:
was ja auch wahr ist : Cajun cooking, Mexican, Cuban,amerikanisch natürlich auch....

DERDOKTOR
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kulinarisches Sammelbecken


Explanation:
Zuerst kam mir auch kulinarischer Schmelztiegel in den Sinn, aber daran stört mich, dass es klingt, als würde alles zusammengemischt, aber ich denke, nur z.T. werden die Einflüsse, Gerichte, usw. sich mischen und etwas Neues entsteht, z.T. werden auf den Speisekarten aber auch die ursrünglichen Gerichte unterschiedlichster Herkunft nebeneinander stehen. Deshalb "Sammelbecken", obwohl ich sagen muss, 100%ig trifft es das auch nicht.

Anja Wagner
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
kulinarischer Schmelztiegel


Explanation:
als eine Option

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2011-03-03 15:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.manager-magazin.de/lifestyle/reise/0,2828,466019-...
tatsächlich steht hier etwas zu Miami

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolin Haase: Nein, ich glaub's nicht! :-)
1 min
  -> Danke, Carolin. Gedankenübertragung...

agree  Ruth Wöhlk: schön!
2 mins
  -> Danke, Ruth.

agree  Boris Rogowski: perfekt
3 mins
  -> Danke, Boris.

neutral  British Diana: Schmelztiegel klingt doch ein wenig als ob es nach dem Schmelzen ein Einheitsbrei gibt.
6 mins
  -> Danke, Diana.

agree  Ulrike MacKay: ... und noch dazu passt der "Tiegel" so schön zum Thema "Küche"! ;-)
7 mins
  -> Danke, Ulrike.

agree  Coqueiro: mancherorts auch die Bezeichnung für den Freitags-Eintopf der Hochschulmensen // och, aufgewärmete Reste sind nicht zu verachten ;-)
7 mins
  -> Danke, Coqueiro. Und ich bekam gerade Appetit...//Ja, aber auch in der Mensa? Mir fehlen die Erfahrungswerte, man hört aber nicht viel Gutes.

agree  Kornelia Berceo-Schneider: Sehr schön formuliert!
8 mins
  -> Danke, Kornelia.

agree  Ingeborg Gowans
10 mins
  -> Danke, Ingeborg.

neutral  Hans G. Liepert: mit Diana - ich höre da auch kulinarischen Eintopf heraus
35 mins
  -> Danke, Hans.

agree  erika rubinstein
6 hrs
  -> Danke, Erika.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kulinarisches Eldorado


Explanation:
als weitere Alternative. Crossroads ist hier im Sinne von "main center of activity" zu verstehen.


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/crossroads?r=66
Jule Eitel
Germany
Local time: 09:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kulinarischer Cocktail


Explanation:
Wie wäre es damit? Cocktail würde ja gut in den kulinarischen Bereich passen (zumindest den Bereich "Flüssignahrung" :)) und man würde zumindest phonetisch die Alliteration beibehalten.

Michaela Bittner
United States
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kulinarische Vielfalt


Explanation:
... wäre hier m. E. auch noch eine naheliegende Möglichkeit, wenn man sich den Inhalt des Absatzes genauer anschaut.

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: Passt hier perfekt
44 mins

agree  Textoria
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kreuzpunkt kulinarischer Traditionen/Kulturen


Explanation:
Der "Kreuzpunkt der Kulturen/Welten" ist m.E. ein recht gängiger (wenn auch vielleicht etwas "abgewetzter") Begriff, und in diesem Falle sogar noch eine Übersetzung recht nahe am Original (und es passt auch gut zu dem "converge").

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-03 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem Hinweis von Steffen Walter (<<< danke!) muss es wohl besser Kreuzungspunkt heißen.

opolt
Germany
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Wenn, dann KreuzUNGSpunkt.
38 mins
  -> Ja, absolut richtig! Hab ich nicht aufgepasst.

agree  Johanna Timm, PhD: das bleibt schön im Bild und ist auch inhaltlich stimmig.
1 hr
  -> Danke Johanna!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Markt(platz) kulinarischer Köstlichkeiten


Explanation:
noch ein Vorschlag; Märkte als Vorläufer von Städten sind auch an Wegkreuzungen entstanden, daher wäre das auch eine Möglichkeit.

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
kulinarischer Treffpunkt oder Angelpunkt


Explanation:
Ich denke, der dynamische Aspekt muss bleiben

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2011-03-05 18:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Und danke allen, die wieder mal einen unterhaltsamen und doch fundiert-wissenschadftlichen Thread zustandegebracht haben!

British Diana
Germany
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Schick!!!!! Ich habe geschrieben:

Ein kulinarisches Kaleidoskop
Greater Miami ist nicht nur eines der trendigsten Reiseziele in den Vereinigten Staaten, sondern gilt weltweit auch als der kulinarische Treffpunkt der Kulturen

Einen ganz herzlichen Dank an British Diana und alle Kollegen! Ein schönes Wochenende wünsche ich euch allen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolin Haase: Das gefällt mir!
1 min
  -> Danke, Carolin!

agree  Cetacea: Ja genau! Beim Schmelztiegel habe ich auch eher an Einheitsbrei gedacht.
3 mins
  -> Danke, Cetacea!

agree  BrigitteHilgner: "kulinarischer Treffepunkt" - hier kommen alle (und alles) zusammen.
7 mins
  -> Danke, Brigitte!

agree  Hans G. Liepert
24 mins
  -> Danke, Hans!

agree  AlbatrossTransl: bei "Treffpunkt" denkt man auch an den geselligen Aspekt des Ganzen; bei Schmelztiegel denke ich eher an diese Restaurants, die sich z.B. "mediterranean" oder "European" nennen und ein bisschen von allem servieren.
4 hrs
  -> Danke, AlbatraossTransl!

agree  Johanna Timm, PhD: auch nett
7 hrs
  -> Danke, Johanna!

agree  Susanne Schiewe
20 hrs
  -> Danke, Susanne!

agree  Horst Huber: Better than "Schmelztiegel" any day -- after all that is the translation of "melting pot" and the writers wisely dodged that bad pun. Trying to dodge the "discussion" ---anyone thought of "Drehkreuz"? (Too mechanical for my own taste.)
1 day12 hrs
  -> Danke, Horst! Ist man bei einem Drehkreuz nicht bald wieder draußen?;-)

agree  Vere Barzilai: ich wuerde eher " Treffpunkt kulinarischer Genuesse, Kulturen etc," benuetzen, d.h. c.
1 day21 hrs
  -> Danke, Vere! Gute Idee
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 5, 2011 - Changes made by British Diana:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Mar 3, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Tourism & Travel => Cooking / Culinary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: