KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

kobe meatloaf

German translation: Hackbraten aus Kobe-Rindfleisch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:58 Feb 16, 2005
English to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: kobe meatloaf
Kennt jemand die deutsche Bezeichnung für dieses Gericht?
Danke.
AngelaH
Local time: 12:23
German translation:Hackbraten aus Kobe-Rindfleisch
Explanation:
Der Sourcetext macht IMO keinen Sinn. Siehe:

Kobe-Rind für Berlin. Kolumne. ... Die erste Wahl kostet 800 Euro das Kilo. Wie Kobe-Rind schmeckt, können Genießer jetzt in der deutschen Hauptstadt probieren. ...
www.welt.de/data/2004/01/24/227301.html

Hast du ein Rezept oder so etwas als Kontext.
Selected response from:

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 12:23
Grading comment
Danke! Massiert? Was es nicht alles gibt! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3Hackbraten aus Kobe-Rindfleisch
Siegfried Armbruster


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
Hackbraten aus Kobe-Rindfleisch


Explanation:
Der Sourcetext macht IMO keinen Sinn. Siehe:

Kobe-Rind für Berlin. Kolumne. ... Die erste Wahl kostet 800 Euro das Kilo. Wie Kobe-Rind schmeckt, können Genießer jetzt in der deutschen Hauptstadt probieren. ...
www.welt.de/data/2004/01/24/227301.html

Hast du ein Rezept oder so etwas als Kontext.

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Danke! Massiert? Was es nicht alles gibt! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pee Eff: muss wohl so sein. Kobe-Rindfleisch ist extrem teures Rindfleisch aus Japan, bei dem die lebenden Rinder tatsächlich regelmäßig massiert werden!
44 mins

agree  Johanna Timm, PhD: http://www.paulgerhardt.com/homework/KobeBeeffinalDarrylNeau...
47 mins

agree  Andreas Stuth: Ich würde dann aber eher sagen "...vom (japanischen) Kobe-Rind", um es "kulinarischer" auszudrücken
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search