ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cosmetics, Beauty

time release system

German translation: Depotwirkung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:time release system
German translation:Depotwirkung
Entered by: WIDIC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:18 Jul 7, 2005
English to German translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: time release system
Es geht um eine Hautcreme, deren Wirkstoffe allmählich in die Haut eindringen, wodurch die Wirkung lange anhalten soll:

XXX - **time release system** to deliver hydrating moisture all day
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 04:36
zeitverzögerte Methode
Explanation:
eine Art Depotwirkung

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-07 19:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke \"Depotwirkung\" ist das richtige Wort

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-07-07 19:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

Das System der verschiedenen Inhaltsstoffe für den Effekt einer Depotwirkung
Selected response from:

WIDIC
Germany
Local time: 09:36
Grading comment
Vielen Dank an alle - ich habe mich für eine Kombination von WIDICs und Doris Vorschlag entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zeitverzögerte Methode
WIDIC
3Retardsystem
Jens Freese
3s.u.dorisinlondon
3Entfaltungssystem
Stefanie Sendelbach


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Entfaltungssystem


Explanation:
Evtl. noch mit einem "time"-bezogenen Adjektiv davor. Kommt mir irgendwie bekannt vor, die Verbindung "Hautcreme" und "Entfaltung".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-07-07 19:34:24 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht einfach ohne \"System\":
- verzögerte Entfaltung
- verzögerte Wirkung
- andauernde...

Kommt auch darauf an, worauf genau sich dieses \"time release system\" bezieht.

Stefanie Sendelbach
Germany
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zeitverzögerte Methode


Explanation:
eine Art Depotwirkung

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-07 19:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke \"Depotwirkung\" ist das richtige Wort

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-07-07 19:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

Das System der verschiedenen Inhaltsstoffe für den Effekt einer Depotwirkung

WIDIC
Germany
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle - ich habe mich für eine Kombination von WIDICs und Doris Vorschlag entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: Depot müsste mit hinein, hier evtl. ein gutes Beispiel "Depot-Langzeit-Prinzip" http://www.feel-beauty.de/webshop/produktkatalog/DECLÉOR,Pfl...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Vielleicht kann man folgendermaßen umformulieren:
xxx verfügt über ein Wirksystem, das die Haut stetig über den ganzen Tag verteilt mit Feuchtigkeit versorgt.

dorisinlondon
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Retardsystem


Explanation:
Bei Pillen (z.B. Vitamin C) heißt das Retard-System.

z.B. http://www.lannacher.at/produkte/download.php?id=163&file=2

Ob ich allerdings ein englisches Wort durch ein anderes "eingedeutschtes" ersetzen würde....
Aber vielleicht gefällt´s dir ja..

Jens Freese
Uruguay
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  verbis: Im Fall des time release Vitamin C hat das deutsche Präparat kaum ein ... http://www.altameda.de/cms/artikel/caav.html
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: