KudoZ home » English to German » Cosmetics, Beauty

definition

German translation: verleiht der Frisur Struktur und brillianten Glanz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:24 Aug 4, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: definition
Es geht um neue Haarpflegeprodukte:

Application & Look
Provides extra-strong hold and natural volume. In particular, soft cuts and slicing effects are emphasized.

The hair’s *definition* maintains structure and brilliant shine.
Gabriele Kaessler
Germany
Local time: 09:18
German translation:verleiht der Frisur Struktur und brillianten Glanz
Explanation:
An attempt.

"Hair Wax flexible
Das klassische Haarwachs mit UV-Schutz und Provitamin B5 schenkt der Frisur mehr Struktur und schimmernden Glanz. Perfekt zum Modellieren und Akzentuieren."

Auch nicht übel:

"Das professionelle Haarspray ohne Treibgas mit UV-Schutz und Provitamin B5 verleiht der Frisur mehr Präzision und Glanz."
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 00:18
Grading comment
Danke :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1verleiht der Frisur Struktur und brillianten Glanz
Nicole Schnell


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
definition (here)
verleiht der Frisur Struktur und brillianten Glanz


Explanation:
An attempt.

"Hair Wax flexible
Das klassische Haarwachs mit UV-Schutz und Provitamin B5 schenkt der Frisur mehr Struktur und schimmernden Glanz. Perfekt zum Modellieren und Akzentuieren."

Auch nicht übel:

"Das professionelle Haarspray ohne Treibgas mit UV-Schutz und Provitamin B5 verleiht der Frisur mehr Präzision und Glanz."


    Reference: http://72.14.203.104/search?q=cache:wgH2UvEfQtsJ:www.londa-p...
Nicole Schnell
United States
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Autsch ... -> im Deutschen immer noch "brill*ant" :-)
3 hrs
  -> Huch - doppelautsch meinerseits. Peinlich. Danke, Steffen!//Ganz vergessen: STEFFEN. So. Merci nochmals. :-))

agree  Ingeborg Gowans
10 hrs
  -> Danke nochmals, Ingeborg!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 4, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askeddefinition (here) » definition


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search