KudoZ home » English to German » Cosmetics, Beauty

active ingredients

German translation: aktive Inhaltsstoffe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:25 Jun 9, 2002
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / cosmetics
English term or phrase: active ingredients
Marketing brochure (cosmetic products):

Context: Self-tanner - active ingredients:

"Ingredients" in cosmetics context is "Inhaltsstoffe". How is "active ingredients" translated and what is the difference to just "ingredients"?

Thank you.
Christine Healy-Rendel
German translation:aktive Inhaltsstoffe
Explanation:
scheint es tatsächlich zu geben:

"Kamillen Blütenwasser Camomile Floral Water: Aktive Inhaltsstoffe auf 1 ml Kamillenöl 2 mg: Für empfindsame und zarte Haut. Kann vorübergehend Erleichterung bei allergischen Hautausschlägen und Kopfschmerzen bringen. Kann unterstützend helfen - Dermatitis und Ekzemen."

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 15:54
Grading comment
Vielen Dank, auch fuer die Erklaerungen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9aktive InhaltsstoffeSerge L
4 +4wirksame Inhaltsstoffe
Georg Finsterwald
4 +2wirksame Bestandteile
conny
4 +1Wirkstoffe
Steffen Walter


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
aktive Inhaltsstoffe


Explanation:
scheint es tatsächlich zu geben:

"Kamillen Blütenwasser Camomile Floral Water: Aktive Inhaltsstoffe auf 1 ml Kamillenöl 2 mg: Für empfindsame und zarte Haut. Kann vorübergehend Erleichterung bei allergischen Hautausschlägen und Kopfschmerzen bringen. Kann unterstützend helfen - Dermatitis und Ekzemen."

Serge L.


    Reference: http://www.cso.net/med/anlpr1.htm
Serge L
Local time: 15:54
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, auch fuer die Erklaerungen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
21 mins
  -> Danke Geneviève!

agree  Endre Both
1 hr
  -> Danke Endre!

agree  Jerzy Czopik: ich möchte nicht auswählen müssen...
3 hrs
  -> Danke Jerzy!

agree  xxxDr.G.MD
6 hrs
  -> Danke Gerhard!

agree  Erik Hansson
10 hrs
  -> Danke Erik!

agree  Steffen Walter: Stimme zu, habe aber den Verdacht, dass es sich hier um eine 1:1-Entlehnung aus dem Engl. handelt (die anscheinend aber schon eingeführt ist). Siehe Alternativvorschlag unten.
11 hrs
  -> Ist durchaus möglich, bin leider kein Muttersprachler

agree  Сергей Лузан
12 hrs
  -> Danke Sergei!

agree  xxxbrute
13 hrs
  -> Danke Brute!

agree  Kralicky
1 day1 hr
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
wirksame Inhaltsstoffe


Explanation:
Beispiel: Siehe Referenz.


    Reference: http://www.google.de/search?q=cache:1s2wOcx5UYIC:www.sub.uni...
Georg Finsterwald
Germany
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: ich möchte nicht auswählen müssen...
2 hrs

agree  Сергей Лузан: eine weitere Moeglichkeit.
10 hrs

agree  xxxbrute
11 hrs

agree  RWSTranslation
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wirksame Bestandteile


Explanation:
im pharmazeut. Bereich werden 'active ingredients' in der Fachsprache als 'arzneilich wirksame Bestandteile' bezeichnet; ich vermag allerdings nicht mit 100% Sicherheit zu sagen, ob das für Kosmetika auch zutrifft.
(aktive Ü-Erfahrung für Pharmakonzern)

conny
Germany
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Gute Verdeutschlichung, nichts zu bestreiten. Doch kann man leider nicht bescheid sagen, ob das für Kosmetika auch zutrifft.
1 hr

agree  RWSTranslation
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wirkstoffe


Explanation:
oder "Wirksubstanzen"

sind m.E. auch im Kosmetikkontext anwendbar.

EURODICAUTOM liefert Übersetzung "Wirkstoffe" (allerdings mehr mit Bezug auf Med./Pharma).

"Ingredients" sind demgegenüber alle anderen Substanzen/Inhaltsstoffe, die keine Wirkung entfalten/nicht zum gewünschten Effekt beitragen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Wirkstoff bei mir (Collins German Dictionary) ist "active substance" (mit Beibemerkung esp. Physiol)
45 mins
  -> Danke Sergei
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search