ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cosmetics, Beauty

hero product

German translation: Starprodukt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hero product
German translation:Starprodukt
Entered by: Cathrin Cordes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:55 Feb 27, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Hair cosmetics products
English term or phrase: hero product
Mit hero product ist das führende Produkt einer Kosmetikreihe, also der Umsatzträger gemeint. Ich suche einen griffigen Ausdruck hierfür und danke für die Hilfe.
Erwin Hoehne
Local time: 09:39
Starprodukt
Explanation:
noch eine Idee
Selected response from:

Cathrin Cordes
Local time: 08:39
Grading comment
Vielen Dank an alle, Katja's Vorschläge waren in diesem Zusammenhang am treffendsten
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s.u.
Katja Schoone
4Starprodukt
Cathrin Cordes
3 +1Flaggschiff
Translation-Pro


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Das kommt auf die Textgattung an, ob man umgansprachlich übersetzen kann mit Wörtern wie:

Knüller,
Renner,
Kassenschlager,
etc.

od. evtl etwas seriöser

das Zugpferd,
das Vorzeigeprodukt

Katja Schoone
Germany
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Katja, das tut mir leid. Habe mich bei meiner ersten Bewertung in der Eil vertan


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
1 hr
  -> thx Ingeborg!

agree  erika rubinstein
1 hr
  -> Danke Erika!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Flaggschiff


Explanation:
...wird auch manchmal verwendet.


    Reference: http://www.oekotest.de/oeko/bin/media/mum032007/mum032007-05...
Translation-Pro
Germany
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: OK ;-)
21 mins
  -> Es gibt beide Bedeutungen. Den Link habe ich wegen des Kosmetik-Bezuges benutzt.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Starprodukt


Explanation:
noch eine Idee

Cathrin Cordes
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle, Katja's Vorschläge waren in diesem Zusammenhang am treffendsten
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 29, 2008 - Changes made by Cathrin Cordes:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 27, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedHero Product => hero product
Field (write-in)Haircosmeti Products => Hair cosmetics products


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: