ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cosmetics, Beauty

texturised

German translation: definiert/strukturiert bzw. stylen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:texturised
German translation:definiert/strukturiert bzw. stylen
Entered by: Katina Bergmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:53 May 16, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Haarprodukte
English term or phrase: texturised
Hier geht es um die Beschreibung von einem Stylingprodukt für die Haare. Das Wort "to texture" oder "texturised" kommt in der Beschreibung öfter vor. Meine Recherche gab leider nicht viel her. Momentan liebäugel ich mit "modellieren", was ja auch gut passen würde. Hat jemand sonst einen kleinen Denkanstoß für mich?

Vielen Dank schonmal im Voraus!

Hair never feels artificial, just ***texturised*** and moulded.

Apply by spraying directly onto dry hair and twist and ***texture*** as you like, or apply the product in the palms of your hands and work it into damp hair before drying for added volume and structure.
Katina Bergmann
Germany
Local time: 09:41
definiert/strukturiert bzw. stylen
Explanation:
Habe zwar auch gesehen, dass bei solchen Beschreibungen "texturiert" als Ausdruck übernommen wird, aber "definiert/strukturiert" ist glaube ich verständlicher...

"texture" als Verb könnte man vielleicht am besten mit "stylen" oder auch "Form und Struktur geben" (je nach Satz) übersetzen...
Selected response from:

Bettina Meissner
Local time: 09:41
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2in Form bringen/stylen
Katja Schoone
3formen, geformtDERDOKTOR
3definiert/strukturiert bzw. stylen
Bettina Meissner


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
definiert/strukturiert bzw. stylen


Explanation:
Habe zwar auch gesehen, dass bei solchen Beschreibungen "texturiert" als Ausdruck übernommen wird, aber "definiert/strukturiert" ist glaube ich verständlicher...

"texture" als Verb könnte man vielleicht am besten mit "stylen" oder auch "Form und Struktur geben" (je nach Satz) übersetzen...

Example sentence(s):
  • Das Haar fühlt sich nie künstlich an, sondern einfach strukturiert und geformt.
Bettina Meissner
Local time: 09:41
Native speaker of: German
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
in Form bringen/stylen


Explanation:
und dann für mould modellieren

Katja Schoone
Germany
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
23 mins
  -> Danke schön!

agree  Dr. Johanna Schmitt: :-)
2 hrs
  -> Danke, liebe Johanna!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formen, geformt


Explanation:
...

DERDOKTOR
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 16, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: