English: aged queriesGerman translation: überfällige Anfragen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Firmenpräsentation | | English term or phrase: aged queries | Hallo, ist noch jemand da?
Die Firmaxyz hat eine Kundenbefragung durchgeführt.
Queries and Complaints:
General decrease in Customer dissatisfaction with Queries and Complaints. The competitors have more dissatisfied customers than Firmaxyz in Q4.
This improvement in Customer satisfaction regarding this process is linked to the high level of focus and prioritization from the country Management and Country Customer satisfaction Managers.
This is clearly alos reflected in our internal metrics. For example, the number of queries over 30 days was 2034 in January and is now 521 at the end of November. This is representating a decline of 75% of the ***aged*** queries across Europe.
Bitte um Vorschläge für "aged".
Danke! |
| | Clarification request(s) and responseAniello Scognamiglio: 10:49am Dec 30, 2005: Danke, ich bin aufgewacht! Ich habe geschlafen. Es geht um Fragen/Anfragen von Kunden die "älter" als 30 Tage sind (nicht bearbeitet wurden). Im Januar waren es 2034, im November sind es nur noch 521. Eine deutliche Verbesserung, aber es sind immer noch 521 unbeantwortete Fragen. Das muss in "aged" rüberkommen. Vielleicht umschreiben, wegen der Klarheit. Ricki Farn: 10:55am Dec 30, 2005: Sie wurden vielleicht nicht "garnicht" bearbeitet, sondern irgendwie angefangen und dann liegengelassen, sind irgendwo auf den Dienstwegen der Bürokratie versandet... - Aniello Scognamiglio: 11:05am Dec 30, 2005: aged=länger als 30 Tage unbeantwortet! Ich überlege noch, ob es Fragen oder Anfragen sind. Anfragen kenne ich eigentlich als "requests" im CRM-Bereich. Denke, dass Anfragen besser ist als Fragen. ? Ricki Farn: 11:07am Dec 30, 2005: "Anfragen"! - Nicole Schnell: 11:08am Dec 30, 2005: With Ricky. Anfragenanfragenanfragen. :-) - Nicole Schnell: 11:11am Dec 30, 2005: @Ricki. My apologies, misspeling names is rude. Sorry. -
|
|
| | überfällige Anfragen | Explanation: "unbeantwortet" wäre zu weit, denn das gilt für die in den ersten 30 Tagen auch. Die interessieren hier aber nicht. Wo ist der Unterschied zu überfälligen Forderungen? "Aged" heißt im weitesten Sinn:"nach Alter eingestuft", i.e.S. hier aber "mindestens über 30 Tage alt", möglicherweise gibt es noch mehr Stufen. |
| Selected response from:
Klaus Urban Germany
| Note from asker to answererDanke! Euch allen! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:   |
| ein Rückgang von 75 % gegenüber den damals/früher durchgeführten Umfragen
Explanation: So oder so ähnlich könnte man das ausdrücken; es gibt aber bestimmt noch viele andere und bessere Möglichkeiten.
| Christian Germany Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 14
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins confidence:   |
| aged queries = queries over 30 days
Explanation: "verschleppte" Fragen, Fragen mit langer Bearbeitungszeit, lange liegengelassene Fragen... sorry, ich bin noch da, aber nur eingeschränkt kreativ.
| Ricki Farn Germany Native speaker of: German PRO pts in category: 7
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins confidence:   |
10 mins confidence:   |
| aged = veraltet
Explanation: es gibt auch "aged data" = Altdaten.
Es könnte ebenfalls gemeint sein: "Rückfragen aus vergangenen Monaten" oder "ein monatlicher (30 Tage) Rückgang der An-, Nach- oder Rückfragen von 75 % seit Januar"
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2005-12-30 10:59:31 GMT) --------------------------------------------------
Man könnte auch ganz einfach "offene Fragen" sagen
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
50 mins confidence:   |
| länger zurückliegende Anfragen
Explanation: Vielleicht wäre das eine Möglichkeit?
Viele Grüße
Sabine
Wir selber tragen auch keine Bedenken, auf länger zurückliegende Anfragen
zurückzukommen, wenn die Materiallage es denn erlaubt: Das Bessere ist des Guten ...
www.shoa.de/content/view/414/40/ - 71k - 29. Dez. 2005 - Im Cache - Ähnliche Seiten
Die Übersicht ermöglicht es Ihnen, auch länger zurückliegende Anfragen einzusehen.
Hierzu stehen Ihnen eine Anzahl von Suchkriterien zur Verfügung. ...
www.traffix.de/selfhelp/Hilfe.asp - 21k -
| Translate4u Germany Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 7
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| überfällige Anfragen
Explanation: "unbeantwortet" wäre zu weit, denn das gilt für die in den ersten 30 Tagen auch. Die interessieren hier aber nicht. Wo ist der Unterschied zu überfälligen Forderungen? "Aged" heißt im weitesten Sinn:"nach Alter eingestuft", i.e.S. hier aber "mindestens über 30 Tage alt", möglicherweise gibt es noch mehr Stufen.
| Klaus Urban Germany Native speaker of: German PRO pts in category: 37
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |