ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Economics

lost decade

German translation: das so genannte "verlorene Jahrzehnt"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 Jun 30, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Interview mit einem Wirtschaftsexperten
English term or phrase: lost decade
What can we learn from history about how to recover from this?

The answer is kind of depressing, because there are no good role models for recovering from this kind of slump. There’s Japan itself, ***which had its lost decade*** and had a quite convincing recovery after 2003, but that recovery was driven by a huge export boom, by a sharp rise in Japan’s trade surplus thanks to exports to China and the United States.


Wie findet ihr folgende Lösung:

"Die Antwort ist ziemlich bedrückend (Die Antwort ist extrem ernüchternd?), da es keine historischen Vorbilder für eine Erholung nach einem derartigen Abschwung gibt. Das einzig brauchbare Beispiel ist Japan selbst: **Das Land erlebte ein Jahrzehnt wirtschaftlicher Stagnation** und im Anschluss daran ab 2003 eine ziemlich überzeugende, von einem gewaltigen Exportboom getragene Erholung."

Oder würdet ihr näher am Ausgangstext bleiben und es mit "verlorenes Jahrzehnt" übersetzen? Aber wie lässt sich das dann in den Text einbauen?
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 10:55
German translation:das so genannte "verlorene Jahrzehnt"
Explanation:
"verlorenes Jahrzehnt" ist in diesem Kontext (Japan der 90er Jahre) geradezu sprichwörtlich, allerdings würde ich es wertfrei in Anführungszeichen setzen oder "so genannt" davor stellen.

In Deinem Satz eingebunden z.B.: Nach einer lang andauernden wirtschaftlichen Stagnation/nach Jahren wirtschaftlicher Stagnation/nach der wirtschaftlichen Stagnation der 90er Jahre (dem sog. "verlorenen Jahrzehnt"), erlebte Japan ab 2003 [...]

Vgl. auch:

In Japan wird der Zusammenbruch der Bubble Economy und die folgende Periode der wirtschaftlichen Rezession in den 1990er Jahren als "verlorenes Jahrzehnt" bezeichnet (ff.).
http://www.de.emb-japan.go.jp/uberuns/vortraege/vortraege_09...
Nach den wirtschaftlichen Boom-Jahren der Bubble-Economy folgte in Japan das sogenannte „verlorene Jahrzehnt" der neunziger Jahre.
http://tinyurl.com/nsa2sj (Management in Japan, von Klaus Bellmann, René Haak)

Japan litt bereits in den 90er Jahren nach dem Platzen der gigantischen Immobilienblase unter einer schweren Deflation, bei der die Preise auf breiter Front fielen und die Wirtschaft bremsten - das sogenannte verlorene Jahrzehnt.
http://www.ibtimes.de/articles/20090626/deflation-japan-verb...

Im Vergleich zu den 1990ern, das sogenannte „verlorene Jahrzehnt“ mit einer Jahreswachstumsrate von 1%, hat Japans Wirtschaft im 21. Jahrhundert keinen merklichen Fortschritt gemacht.
http://www.bjreview.cn/g-br/2003-40/2003.40-world-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-30 16:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

und noch vier Beispiele:

1989/90 zerplatzte in Japan eine Immobilien- und Aktienblase und führte in ein Jahrzehnt der Stagnation, das später als „das verlorene Jahrzehnt“ bekannt wurde.
http://www.icl-fi.org/deutsch/spk/176/marx.html

Im letzten Jahrhundert gab es nur vier solche Rezessionen: die
«Bankpanik» 1907, die «Grosse Depression» von 1929 bis
1939, die Wirtschaftskrise in Schweden 1992 und zuletzt
das «verlorene Jahrzehnt» in Japan von 1990 bis 2000.
http://tinyurl.com/lx39ev [ubs.com]


„Das verlorene Jahrzehnt“ in dem sich die japanische Wirtschaft – trotz boomender Weltwirtschaft – auf tiefem Niveau stabilisierte, war durch geringes Wirtschaftswachstum, Überkapazitäten in der Industrie, Niedrigzinspolitik der Notenbank und hoher Arbeitslosigkeit gekennzeichnet.
www.capitalbank.at/fileadmin/Investmentletter-1-2009.pdf

Die Wirtschaft kam faktisch zum Erliegen. Heute weiß man, dass Regierung und Notenbank viel zu spät mit niedrigeren Steuern und Zinsen dagegen hielten. Die Japaner selbst bezeichnen die Zeit als das "verlorene Jahrzehnt".
http://www.welt.de/welt_print/article3238123/Warum-sinkende-...

Selected response from:

Anja Tal C.
Local time: 14:55
Grading comment
Vielen Dank an alle für die lebhafte Diskussion! Ich habe mich für folgende Lösung entschieden:

"Das Land erlebte ein verlorenes Jahrzehnt wirtschaftlicher Stagnation und im Anschluss daran (ab 2003) eine ziemlich eindrucksvolle, von einem gewaltigen Exportboom getragene Erholung."

Den Zusatz "wirtschaftlicher Stagnation" finde ich gut, daher geb ich die Punkte an Anja.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7verlorenes Jahrzehnt
anisco
4 +1das so genannte "verlorene Jahrzehnt"
Anja Tal C.
4 +1verlorene Dekade
Benjamin Lunau
4 +1verlorenes Jahrzehnt
Alexandra Blatz


Discussion entries: 24





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verlorenes Jahrzehnt


Explanation:
Ich würde mich spontan für diese Variante entscheiden. Beispiele für die konkrete Verwendung finden sich unter Google, wenn Du Japan und verlorenes Jahrzehnt eingibst (z. B. die Welt).

Von "lost decade" wird auch jetzt wieder gerne gesprochen. M. E. passt die exakte Übersetzung sehr gut.

Alexandra Blatz
Germany
Local time: 14:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  robin25
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verlorene Dekade


Explanation:
... haben wir unter Japanologen auch gerne für 失われた10年 genommen. Abgesehen davon, dass es keine 10 Jahre waren und die Zeit definitiv nicht ungenutzt verloren gegangen ist...

Benjamin Lunau
Germany
Local time: 14:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: gerade in "Die Zeit" so gelesen ... dort wurde zunächst vom «verlorenen Jahrzehnt» (in Anführungszeichen gesetzt) geschrieben, im Textverlauf dann auch von der verlorenen Dekade (dann ohne AZ).
3 days26 mins
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
verlorenes Jahrzehnt


Explanation:
Hallo Olaf,

seriöse Blätter wie z.B. das Handelsblatt, nennen dieses Jahrzehnt das "verlorene Jahrzehnt".
http://www.handelsblatt.com/archiv/japan-nach-einem-verloren...

Von einer Stagnation zu sprechen wäre etwas untertrieben.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-30 15:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

Dieser Artikel ist noch relativ frisch:
http://www.welt.de/die-welt/article3925895/Das-neue-Tief-nac...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-30 16:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

Vorzugsweise in Anführungszeichen, wie die Beispiele auch zeigen.

anisco
Germany
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
33 mins

agree  Susanne Schiewe
35 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

neutral  Anja Tal C.: hm, von AZ stand da eben noch nix / OK, in einem Satz Deiner Bsp; ich finde diese zuvor nirgend erwähnte Nuance jedenfalls wichtig u. (sinn-)entscheidend; ja "dem sog. verlorenen Jahrzehnt" wär auch meine Wahl, ohne AZ.
1 hr
  -> Sie stehen in den Beispielen, außerdem gehe ich davon aus, dass Olaf als erfahrener Übersetzer weiß, dass dieser Ausdruck in AnfZei besser rüberkommt, wenngleich die AnfZei nicht zwingend sind. / Gleich im ersten Satz an Olaf stehen die AnfZei. :-)

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs

agree  Annett Hieber
14 hrs

agree  Goldcoaster
15 hrs

agree  Andrea Hauer: gerade in "Die Zeit" so gelesen ... dort wurde zunächst vom «verlorenen Jahrzehnt» (in Anführungszeichen gesetzt) geschrieben, im Textverlauf dann auch von der verlorenen Dekade (dann ohne AZ).
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
das so genannte "verlorene Jahrzehnt"


Explanation:
"verlorenes Jahrzehnt" ist in diesem Kontext (Japan der 90er Jahre) geradezu sprichwörtlich, allerdings würde ich es wertfrei in Anführungszeichen setzen oder "so genannt" davor stellen.

In Deinem Satz eingebunden z.B.: Nach einer lang andauernden wirtschaftlichen Stagnation/nach Jahren wirtschaftlicher Stagnation/nach der wirtschaftlichen Stagnation der 90er Jahre (dem sog. "verlorenen Jahrzehnt"), erlebte Japan ab 2003 [...]

Vgl. auch:

In Japan wird der Zusammenbruch der Bubble Economy und die folgende Periode der wirtschaftlichen Rezession in den 1990er Jahren als "verlorenes Jahrzehnt" bezeichnet (ff.).
http://www.de.emb-japan.go.jp/uberuns/vortraege/vortraege_09...
Nach den wirtschaftlichen Boom-Jahren der Bubble-Economy folgte in Japan das sogenannte „verlorene Jahrzehnt" der neunziger Jahre.
http://tinyurl.com/nsa2sj (Management in Japan, von Klaus Bellmann, René Haak)

Japan litt bereits in den 90er Jahren nach dem Platzen der gigantischen Immobilienblase unter einer schweren Deflation, bei der die Preise auf breiter Front fielen und die Wirtschaft bremsten - das sogenannte verlorene Jahrzehnt.
http://www.ibtimes.de/articles/20090626/deflation-japan-verb...

Im Vergleich zu den 1990ern, das sogenannte „verlorene Jahrzehnt“ mit einer Jahreswachstumsrate von 1%, hat Japans Wirtschaft im 21. Jahrhundert keinen merklichen Fortschritt gemacht.
http://www.bjreview.cn/g-br/2003-40/2003.40-world-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-30 16:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

und noch vier Beispiele:

1989/90 zerplatzte in Japan eine Immobilien- und Aktienblase und führte in ein Jahrzehnt der Stagnation, das später als „das verlorene Jahrzehnt“ bekannt wurde.
http://www.icl-fi.org/deutsch/spk/176/marx.html

Im letzten Jahrhundert gab es nur vier solche Rezessionen: die
«Bankpanik» 1907, die «Grosse Depression» von 1929 bis
1939, die Wirtschaftskrise in Schweden 1992 und zuletzt
das «verlorene Jahrzehnt» in Japan von 1990 bis 2000.
http://tinyurl.com/lx39ev [ubs.com]


„Das verlorene Jahrzehnt“ in dem sich die japanische Wirtschaft – trotz boomender Weltwirtschaft – auf tiefem Niveau stabilisierte, war durch geringes Wirtschaftswachstum, Überkapazitäten in der Industrie, Niedrigzinspolitik der Notenbank und hoher Arbeitslosigkeit gekennzeichnet.
www.capitalbank.at/fileadmin/Investmentletter-1-2009.pdf

Die Wirtschaft kam faktisch zum Erliegen. Heute weiß man, dass Regierung und Notenbank viel zu spät mit niedrigeren Steuern und Zinsen dagegen hielten. Die Japaner selbst bezeichnen die Zeit als das "verlorene Jahrzehnt".
http://www.welt.de/welt_print/article3238123/Warum-sinkende-...



Anja Tal C.
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle für die lebhafte Diskussion! Ich habe mich für folgende Lösung entschieden:

"Das Land erlebte ein verlorenes Jahrzehnt wirtschaftlicher Stagnation und im Anschluss daran (ab 2003) eine ziemlich eindrucksvolle, von einem gewaltigen Exportboom getragene Erholung."

Den Zusatz "wirtschaftlicher Stagnation" finde ich gut, daher geb ich die Punkte an Anja.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Flaßbeck: Gute Lösung!
16 mins
  -> danke, Andrea :-) - m.E. sind die Anführungszeichen (resp. das "so genannt") zwingend, da es sich um einen aus dem Jap. übernommenen Begriff für diese Dekade handelt (失われた10年 / s. Beitrag B. Lunau)

neutral  Hans G. Liepert: Strimme dem Ausdruck zu, aber nach 'sogenannte' folgen eben keine Anführungszeichen. Da Thema wurde uns in Deutschland mit dem Beispiel DDR bis zum Exzess eingebläut: Entweder "DDR" oder sogenannte DDR
22 mins
  -> zu vermeiden, aber nicht falsch (s. auch Bsp. oben); mir ging's vor allem darum, diesen zus. Aspekt mit hineinzubringen und zu begründen; habe in der Erklärung auch geschrieben: in Anführungszeichen setzen ODER "so genannt" davor stellen/bin etw. müde.

neutral  anisco: mit Hans; in Anführungszeichen steht lediglich "verlorenes Jahrzehnt"; aber wie gesagt: Wenn Japan genannt wird, ist das "sog." nicht zwingend.
45 mins
  -> na ja, auf diesem typographischen Aspekt herumzureiten, wo es mir doch erklärterweise um den Sinn ging, ist mMn etwas kleinlich; ich hab's mal mit, mal ohne AZ geschrieben, bin etwas müde.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Anja Tal C., anisco


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: