Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / reference data services | | English term or phrase: trade breaks | ABC, the financial Transaction Lifecycle Management specialist, today announced significant progress for its XYZ business, a year after its launch. With reference data on the agenda again at this year’s Sibos conference, a utility service model providing clean, consistent reference data as a service has come to the fore as the industry wrestles with data quality and its impact on risk management.
Mr Smith, CEO of ABC, said: “We believe that by looking to address the issue of reference data in the market and its impact on the transaction lifecycle as a whole and not on an institution by institution basis will have a lasting impact and deliver significant benefits to market participants.”
A year on from its launch the XYZ services, including securities cross referencing and a data dictionary have gained considerable traction in the markets. It has delivered significant project milestones including mapping more than 3.5 million security identifiers, equating to just over half of all the know identifiers and approximately 350 Exchanges. As a result of this development work, XYZ now delivers a Central Data Hub hosting a shared common source of reference data available to banks, custodians, broker/dealers, money managers.
One client, a leading US-based Asset Manager, is using the XYZ service to manage securities cross referencing, lowering its *****trade breaks***** and strengthening its risk controls. A spokesperson for the firm said: “Prior to XYZ a major trading group in the UK were primarily maintaining the matching manually between the web sites, Reuters, and Bloomberg. This approach caused delay and limitation on the volumes, loosing precious times in trading. With XYZ, we eliminate all the internal jobs and automate all of the matching; allowing the traders focus on their core competency of trading.”
Vielen Dank! |
| | | Handelsunterbrechungen | Explanation: könnte hier passen, denke ich.
Pause klingt für mich eher nach einer planmäßigen, gewollten Pause, was hier aber glaube ich nicht gemeint ist. |
| Selected response from:
Andrea Hauer Germany Local time: 09:46
| Grading comment Vielen Dank, Andrea und an alle anderen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |