German translation: haushaltspolitischer Hardliner
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / CNN news
English term or phrase:fiscal hawks
There are going to be those of us who are fiscal hawks who are going to say, OK, Mr. President, you want to be a war hawk, I'm going to be a fiscal hawk. You are going to have to find out where to find those dollars somewhere else in the budget. We don't have any more money to give you.
Explanation: Noch eine Möglichkeit, die sich vielleicht auch ganz gut dem „war hawk“, dem militärischen [außenpolitischen/militärpolitischen?] Hardliner, gegenüberstellen lässt. Den „war hawk“ könnte man natürlich auch als „Kriegstreiber“ bezeichnen, aber so wird sich ja ein Präsident kaum selbst bezeichnen.
Oder auch: ein Hardliner der Sparpolitik/in Sachen Sparpolitik
Ein Beispiel:
„Den Sparkurs der Regierung trägt er mit. In einem BZ-Interview sagte Feld im September: "50 Prozent der Ausgaben des Bundes entfallen auf den Sozialetat. Wenn man sparen will, kommt man also am größten Einzelposten im Haushalt nicht vorbei." Kritiker haben ihn wegen solcher Aussagen auch schon als haushaltspolitischen Hardliner bezeichnet.“ http://www.badische-zeitung.de/kommentare-1/ein-wirtschaftsw...
das japanische 'Hayabusa' klingt ja auch nach Habicht, und heißt Wanderfalke. War übrigens das einzige japanische Jagdflugzeug, das nach der Kapitulation noch eingesetzt wurde, von den Franzosen, in Indochine.
werden gern als 'Falken' übersetzt, das kann mehrere Bedeutungen haben ,kommt auf den Zusammenhang an.
Kriegstreiber ist die härtere Übersetzungsvariante.
On your profile it states that you have asked 2877 questions, yet when I mouse-over your name on this page it says 4116. Both impressive numbers! Just wanted to point it out. You may wish to contact site staff.
Automatic update in 00:
Answers
13 mins confidence:
fiscal hawks
fiscal hawks
Explanation: Im Deutschen gibt es deficit hawk und fiscal hawk nicht, weil alle deutssprachigen Politiker Sozialisten sind, die möglichst viel Geld hinausschleudern wollen, wurscht, wofür.
Ich meine das ernst, es gibt keine Sparpolitiker bei uns, sie streiten nur um die Mülltonne, in die sie es stopfen können.USA ist da etwas anders. Darum unübersetzt.
DERDOKTOR Local time: 09:46 Native speaker of: German PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Danke dir. Wie ist dann "war hawks" zu verstehen?
Explanation: Noch eine Möglichkeit, die sich vielleicht auch ganz gut dem „war hawk“, dem militärischen [außenpolitischen/militärpolitischen?] Hardliner, gegenüberstellen lässt. Den „war hawk“ könnte man natürlich auch als „Kriegstreiber“ bezeichnen, aber so wird sich ja ein Präsident kaum selbst bezeichnen.
Oder auch: ein Hardliner der Sparpolitik/in Sachen Sparpolitik
Ein Beispiel:
„Den Sparkurs der Regierung trägt er mit. In einem BZ-Interview sagte Feld im September: "50 Prozent der Ausgaben des Bundes entfallen auf den Sozialetat. Wenn man sparen will, kommt man also am größten Einzelposten im Haushalt nicht vorbei." Kritiker haben ihn wegen solcher Aussagen auch schon als haushaltspolitischen Hardliner bezeichnet.“ http://www.badische-zeitung.de/kommentare-1/ein-wirtschaftsw...
Thomas Pfann United Kingdom Local time: 08:46 Native speaker of: German PRO pts in category: 7