ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Economics

differing regional worker flows


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:02 Jan 16, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Arbeitsmarktintegration
English term or phrase: differing regional worker flows
Hallo,

ich bin gerade an der Übersetzung eines Abstracts einer wissenschaftlichen Arbeits zur Rolle von Arbeitnehmerqualifikation innerhalb von Regionen.

Mein Problem ist jetzt nicht, dass ich nicht verstehe, was ich lese, sondern dass ich nicht weiß, wie die richtige Bezeichnung auf Deutsch ist.

Der vollständige Satz lautet: We show that various labor market integration policies yield via differing regional worker flows to distinct regional distributions of specific skills.

Eigentlich habe ich alles gelöst, bis auf "regional worker flows".

Es wäre sehr nett, wenn mir jemand helfen könnte.

Viele Grüße
Lunfardo
Local time: 09:47


Summary of answers provided
4unterschiedliche ArbeitnehmerflüsseEllen Kraus
3 +1regionale ArbeitskräfteflüsseDERDOKTOR


Discussion entries: 18





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
regionale Arbeitskräfteflüsse


Explanation:
das via geht schon, to yield heißt einfach hier 'Erfolg bringen' 'Ergebnis bringen' , und das geschieht, nach dem AT, eben unterschiedlich.

DERDOKTOR
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Nein, "via" passt in diese Struktur eben nicht hinein (wie sollte in diesem Fall der ganze deutsche Satz lauten?); "to yield" ist dagegen relativ klar (im Sinne von "to result in" oder "to lead to").
7 mins

agree  Expertlang: finde ich gut und passt auch
3 days3 hrs
  -> Danke !
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unterschiedliche Arbeitnehmerflüsse


Explanation:
www.etuc.org/IMG/pdf_Rapport_congress_DE-2.pdfSie geben hierfür ausschuss bei der OECD (TUAC), sowie mit den nationalen und regionalen ...... Tendenzen in Verbindung mit Migration und dem Arbeitnehmerfluss

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2012-01-16 11:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, das Wort "regionale" habe ich vergessen (unterschiedliche regionale Arbeitnehmerflüsse)

Ellen Kraus
Local time: 09:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: