English: Bulk complaintGerman translation: Chargenreklamation KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Bulk complaint | | German translation: | Chargenreklamation | | Entered by: | Kirch |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | English term or phrase: Bulk complaint | Thema Qualitätsmanagement: Der Absatz heißt "Quality level of recurrent deviations":
"Suppliers delivering material with recurrent deviations will be handled according to XXXX’s new method for deviating material. The system, called Q-level, consists of five different levels. The levels are described below, as well as our demands upon the suppliers.
Level 1: Bulk complaint with deviation
Level 2: Bulk complaint with recurrence of the deviation of level 1
Level 3: Bulk complaint of deviation on level 2, or a new deviation on other or the same article
Level 4: No evidence of improvement on level 3, but the supplier shows potential
Level 5: The supplier shows no potential of improvement
Ist mit Bulk complaint eine Massenbeschwerde gemeint?? Und warum heißt es dann (bei Level 1) "with deviation" und nicht "about deviation"???
Oder stehe ich komplett auf dem Schlauch?? Bin für jede Hilfe dankbar!!
|
| | | Selected response from:
ABCText Germany
| Note from asker to answererDanke!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |