ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Economics

dog businesses

German translation: armer Hund


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dog businesses
German translation:armer Hund
Entered by: Alexandra Wahl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Feb 27, 2005
English to German translations [PRO]
Economics
English term or phrase: dog businesses
Ganzer Satz:
IN 1984, ALMOST 50% GE‘S REVENUE WAS IN „DOG“-BUSINESSES

Ich denke, das hat nicht wirklich was mit Hunden zu tun, oder? :-)
Alexandra Wahl
United States
Local time: 00:49
"Armer Hund"
Explanation:
Das bezeichnet man wirklich so. Dabei werden bei der Einstufung von Unternehmen sowohl Wachstumspotential als auch Marktanteil berücksichtigt. Ist beides niedrig (stagniert bzw. rückläufig) nennt man es "Armer Hund". Beides hoch, wird es als "Star" eingestuft.
Selected response from:

NadiaA
Local time: 09:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1"Armer Hund"NadiaA
4 +1s.u.Susan Keller


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
You'll find an explanation of the four types of "businesses", including star, cash-cow and dog, according to the "boston matrix", at the following site.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-02-27 21:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

See pages 15 and 16.
The explanation of \"Dogs\" on page 16: \"Produkte mit niedrigem Marktanteil und niedrigem Wachstum\"


    Reference: http://www.photopage.net/files/publications/produktlebenszyk...
Susan Keller
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Gouw
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Armer Hund"


Explanation:
Das bezeichnet man wirklich so. Dabei werden bei der Einstufung von Unternehmen sowohl Wachstumspotential als auch Marktanteil berücksichtigt. Ist beides niedrig (stagniert bzw. rückläufig) nennt man es "Armer Hund". Beides hoch, wird es als "Star" eingestuft.


    Reference: http://www.tms-ulm.de/tms.04/images/73_fastrategie.pdf.
    Reference: http://www.uni-weimar.de/medien/management/sites/ss2000/plan...
NadiaA
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Gouw
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: