KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

executive

German translation: für Führungskräfte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Jul 2, 2007
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: executive
Hab so oft drüber nachgedacht, wie's gut tönen könnte, dass ich den Knoten nicht mehr aufkrieg.

Our courses offer the perfect combination of daily language study with different sports on an ***executive*** 1-to-1 or mini-group basis.
Simon Kramer
Italy
Local time: 04:35
German translation:für Führungskräfte
Explanation:
Einzelunterricht für Führungskräfte
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 04:35
Grading comment
Das war ein hartes Stück Arbeit. Aber die Wartezeit hat sich gelohnt. Ich habe mit meiner zusätzlichen Bemerkung geirrt.
Danke
sk
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5für Führungskräfte
Klaus Urban
4 +1hauptsächlich, vornehmlichSandra Becker
4die hauptsächlich in ... durchgeführt werden
Thomas Rupp
3 +1Kurse werden in Form von Einzelunterricht oder in Kleingruppen ***durchgeführt***
Julia Michel


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
für Führungskräfte


Explanation:
Einzelunterricht für Führungskräfte

Klaus Urban
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Das war ein hartes Stück Arbeit. Aber die Wartezeit hat sich gelohnt. Ich habe mit meiner zusätzlichen Bemerkung geirrt.
Danke
sk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
6 hrs
  -> Danke, Teresa!

agree  Aniello Scognamiglio: ...braucht nur noch in Julias Übersetzungsvorschlag eingefügt zu werden.
11 hrs
  -> Danke, Aniello!

agree  Carolin Haase
13 hrs
  -> Danke, Carolin!

agree  Steffen Walter: Ja. Die Interpretation von Julia ("executive" = "are executed") halte ich für sehr unwahrscheinlich.
13 hrs
  -> Danke, Steffen!

agree  Sonia Heidemann
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kurse werden in Form von Einzelunterricht oder in Kleingruppen ***durchgeführt***


Explanation:
Gesamter Satzzusammenhang zum besseren Verständnis meines Vorschlages:
"Unsere Kurse bieten die perfekte Kombination aus täglichem Sprachstudium mit verschiedenen Sportarten und werden in Form von Einzelunterricht oder in Kleingruppen durchgeführt."

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-07-03 06:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

Simon, kleine Frage hierzu: Was ist der Gesamtzusammenhang? Geht es um Kurse für Führungskräfte? Meiner Meinung nach kann das "executive" nämlich hier auch so verstanden werden, dass es das Verb "to execute" ersetzt. Mit anderen Worten: "The courses are executed on a 1-to-1 or mini-group basis". Deshalb hab ich auch nichts von Führungskräften in meiner Übersetzung vorgeschlagen.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-07-03 10:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

executive wird im Oxford Universal Dictionary u.a. definiert als: "pertaining to execution" und execution als "the manner in which a plan, a piece of music etc. is executed"
Ich bleib dabei, es geht hier drum, dass die Kurse entweder als Einzelunterricht oder in Kleingruppen durchgeführt werden. Und, wie Simon selbst gesagt hat, geht es nicht um Kurse für Führungskräfte, noch ist der Bezug auf "basis" im Satz logisch, sollte man das hier mit "führend, leitend" übersetzen.

Julia Michel
Germany
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: gut, nur schade, dass die "Führungskräfte" vergessen wurden.
12 hrs

neutral  Steffen Walter: Die Interpretation "executive" = "are executed" halte ich für sehr unwahrscheinlich. Ich denke schon, dass hier Einzelunterricht für Manager/Führungskräfte gemeint ist.
14 hrs

agree  Thomas Rupp: dies trifft es genau. Warum sollte unter "executive" Führungskraft verstanden werden?
2 days14 hrs
  -> DANKE!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hauptsächlich, vornehmlich


Explanation:
'executive' hier im Sinne von 'führend, leitend' und bezieht sich auf die Basis, wie 'on a regular basis', das hat hier nix mit Managern zu tun!!! Wirklich! Kein Witz...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-03 09:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

Habe gerade 'executive' als Synonym für 'principal' gefunden, bei http://www.woerterbuch.info/?query=executive&s=thesaurus , in diesem Sinne meinte ich das.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-03 10:01:43 GMT)
--------------------------------------------------

Und schaut euch mal den Satzbau genau an, alles andere wäre absolut unlogisch. Sagt mir mein Sprachgefühl...:-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-03 10:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

Unsere Kurse bieten die perfekte Kombination von... und finden hauptsächlich in Form von Einzelunterricht und/oder Kleingruppen statt.

Hier hatte sich wohl irgendwie das Problem verschoben...:-)

Sandra Becker
Germany
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: klingt überzeugend, wieder was gelernt
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die hauptsächlich in ... durchgeführt werden


Explanation:
Die Führungskräfte lassen wir raus; hauptsächlich nehmen wir rein, dann passt´s!

Thomas Rupp
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search