ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

formal medical training

German translation: medizinische/ärztliche Ausbildung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:formal medical training
German translation:medizinische/ärztliche Ausbildung
Entered by: Kerstin Mouhannaya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:24 Sep 23, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy / Medizinstudium
English term or phrase: formal medical training
Hintergrund: Die Frage steht in einem Ärzte-Screener für eine medizinische Marktforschung:
And, for how many years have you been in practice since completing your formal medical training?
Schließt das die Facharztausbildung mit ein?
Leider habe ich keine weiteren Hintergrundinformationen zu der Frage.
Kerstin Mouhannaya
medizinische/ärztliche Ausbildung
Explanation:
Deine Frage nach der Facharztausbildung ist ohne weiteren Kontext nicht zu beantworten. Daher würde ich ganz allgemein/neutral formulieren, da sich das britische bzw. US-amerikanische System (woher kommt Dein Text?) vom deutschen Gesundheitswesen unterscheidet.

Also: "Wie viele Jahre haben Sie nach Abschluss Ihrer medizinischen/ärztlichen Ausbildung (als Arzt) praktiziert?"
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:24
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8medizinische/ärztliche Ausbildung
Steffen Walter


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
medizinische/ärztliche Ausbildung


Explanation:
Deine Frage nach der Facharztausbildung ist ohne weiteren Kontext nicht zu beantworten. Daher würde ich ganz allgemein/neutral formulieren, da sich das britische bzw. US-amerikanische System (woher kommt Dein Text?) vom deutschen Gesundheitswesen unterscheidet.

Also: "Wie viele Jahre haben Sie nach Abschluss Ihrer medizinischen/ärztlichen Ausbildung (als Arzt) praktiziert?"

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke, Steffen. Der Fragebogen kommt aus den USA.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetTwiLighT
9 mins

agree  Sabine Schlottky
16 mins

agree  Kristina Wolf
18 mins

agree  Dr. Anja Masselli
51 mins

agree  Dr.G.MD
3 hrs

agree  Barbara Kunkel
4 hrs

agree  Siegfried Armbruster
4 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2008 - Changes made by Kerstin Mouhannaya:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Sep 23, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Medical
Field (specific)Medical (general) => Education / Pedagogy


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: