ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

break-out groups

German translation: Gruppenarbeit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:break-out groups
German translation:Gruppenarbeit
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:44 Apr 10, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy / online learning+remote access
English term or phrase: break-out groups
Kontext: es geht um online sessions zum Lernen über remote access für Kommunikation zwischen Firmenmitarbeitern
pass control to individual students, use in-session *break-out groups* to promote active learning with shared activities, and provide students with remote access to computer labs before, during and after online classes.
INES Reisch
Spain
Local time: 02:24
Gruppenarbeit
Explanation:
Uwe hat schon recht. Die Gesamtheit (bei classroom training alle Teilnehmer) wird in mehrere kleinere Gruppen aufgeteilt, die jeweils eine spezifische Aufgabe zu lösen haben. Das Ganze nun halt virtuell.
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 02:24
Grading comment
Vielen Dank Klaus
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Gruppenarbeit
Klaus Urban
3 +4Kleingruppen (arbeit)nobilia


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Kleingruppen (arbeit)


Explanation:
Breakout group is a term used to describe the division of a gathering of people into smaller clusters.




nobilia
Local time: 02:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Nobilia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
11 hrs

agree  AnneMarieG: richtig, in-session = Gruppenarbeit, die sich wiederum in Kleingruppen ausplittet.
13 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day17 hrs

agree  A Regner
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Gruppenarbeit


Explanation:
Uwe hat schon recht. Die Gesamtheit (bei classroom training alle Teilnehmer) wird in mehrere kleinere Gruppen aufgeteilt, die jeweils eine spezifische Aufgabe zu lösen haben. Das Ganze nun halt virtuell.

Klaus Urban
Local time: 02:24
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank Klaus

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gertraud K.: klingt hier vielleicht besser
6 hrs
  -> Danke!

agree  EdithK
9 hrs
  -> Danke, Edith!

agree  Susanne Stöckl
9 hrs
  -> Danke, Susanne!

agree  Goldcoaster
19 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: