ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

equivalency services

German translation: Anerkennungs- und Informationsstellen für ausländische Berufsabschlüsse und Studiengänge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:equivalency services
German translation:Anerkennungs- und Informationsstellen für ausländische Berufsabschlüsse und Studiengänge
Entered by: Werner Walther
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 May 28, 2010
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: equivalency services
Ensure that employment advisers receive training in:
*Intercultural competences
*Understanding discrimination and stereotyping
*Eligibility criteria that relates to migrants
*How to use NARIC and other validation and equivalency services that exist
Skills auditing and CV preparation with third-country nationals.
martina1974
Austria
Local time: 02:25
Anerkennungs- und Informationsstellen für ausländische Berufsabschlüsse und Studiengänge
Explanation:
So würde ich das in Anlehnung an Texte wie den folgenden darstellen (dieser Text aus Süddeutsche Zeitung): "Hunderte von Anerkennungsstellen sind über Deutschland verteilt zuständig, eine Fülle uneinheitlicher Rechtsgrundlagen muss beachtet werden, hinzu kommen Informationsdefizite. Das macht es sehr kompliziert für den Einzelnen, ein Verfahren erfolgreich zu durchlaufen. Besonders bedrückend ist es, wenn hochmotivierte Einzelne immer wieder von Stellen abgewiesen werden, weil bislang kein Verfahren für ihre jeweilige Migrantengruppe vorgesehen war."


--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2010-05-28 05:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

Oder ausführlicher: Anerkennungs- und Informationsstellen für die Äquivalenz ausländischer Berufsabschlüsse und Studiengänge
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 02:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Anerkennungs- und Informationsstellen für ausländische Berufsabschlüsse und StudiengängeWerner Walther


Discussion entries: 4





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Anerkennungs- und Informationsstellen für ausländische Berufsabschlüsse und Studiengänge


Explanation:
So würde ich das in Anlehnung an Texte wie den folgenden darstellen (dieser Text aus Süddeutsche Zeitung): "Hunderte von Anerkennungsstellen sind über Deutschland verteilt zuständig, eine Fülle uneinheitlicher Rechtsgrundlagen muss beachtet werden, hinzu kommen Informationsdefizite. Das macht es sehr kompliziert für den Einzelnen, ein Verfahren erfolgreich zu durchlaufen. Besonders bedrückend ist es, wenn hochmotivierte Einzelne immer wieder von Stellen abgewiesen werden, weil bislang kein Verfahren für ihre jeweilige Migrantengruppe vorgesehen war."


--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2010-05-28 05:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

Oder ausführlicher: Anerkennungs- und Informationsstellen für die Äquivalenz ausländischer Berufsabschlüsse und Studiengänge

Werner Walther
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: Ich würde es allerdings straffen: Anerkennungs- und Einstufungsstelle für ausländische Abschlüsse; der Verweise auf NARIC gibt dem Leser genügend Kontext. http://www.kooperation-international.de/grossbritannien/them...
1 hr
  -> Herzlichen Dank. Einserseits gehe ich davon aus, dass der Leser dann nicht mehr alle Quellen anklicken möchte. Andererseits ist die Straffung hier sinnvoll, weil der Kontext für den Leser ja ohnehin durch diesen Text gegeben ist.

agree  Nicole Backhaus: mit Sabine
1 day8 hrs
  -> Oh, pardon - übersehen und nicht reagiert? Dein 'agree' hat jetzt dazu geführt, dass mein Vorschlag ausgewählt wurde. Herzlichen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 11, 2010 - Changes made by Werner Walther:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: