ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

Associate Professor - Assistant Professor

German translation: Assistenzprofessor - (Universitäts-)Assistent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Associate Professor - Assistant Professor
German translation:Assistenzprofessor - (Universitäts-)Assistent
Entered by: stra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:37 Aug 18, 2004
English to German translations [PRO]
Education / Pedagogy / University
English term or phrase: Associate Professor - Assistant Professor
Benötigt für die Übersetzung einer Universitätsbroschüre. Den 'Assistenzprofessoren' gibt es im Deutschen, aber was ist ein 'Associate Professor'?
Soweit ich weiss, ist der 'Associate Professor' höher gestellt als der 'Assistant Professor'. Ist das richtig?
Für alle Antworten Dank im Voraus.
stra
Local time: 03:28
s.u.
Explanation:
Ich habe die genaue Abgrenzung dieser Begriffe mal für ein Rechtsgutachten gebraucht und die nachstehenden Übersetzungen entstammen einer vom dt. Bundesministerium für Wissenschaft in Auftrag gegebenen Studie bezüglich des universitären Bildungssystems in den USA.

1. assistant professor = Assistent

Ein Freund aus den USA, der wirklich die Planstelle eines deutschen Uni-Assistenten innehatte, nannte sich selbst immer „assistant professor“. Das klingt im Englischen nach mehr, als es ist.

Def. aus dem Webster: a teacher in college/university who ranks above an instructor and below an associate professor

2. associate professor = Assistenzprofessor

Def.: a teacher in college/university who ranks above an assistant professor and below a professor

3. full professor = ordentlicher Professor

4. senior professor = ordentlicher Professor (mit besonderem wissenschaftlichen Ruf = Liga der Nobelpreisträger mit freier Verhandelbarkeit des Gehalts)

Dennoch würde ich die englische Originalbezeichnung jeweils in Klammer setzen.
Selected response from:

innsbruck
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3s.u.
innsbruck
5ausserordentlicher ProfessorImme Haage
4Associate Professor - unübersetzt lassen (Erklärung in Klammern, wenn möglich)
Annika Neudecker
4Gast/T. Czibulyás


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
associate professor - assistant professor
Associate Professor - unübersetzt lassen (Erklärung in Klammern, wenn möglich)


Explanation:
Hallo stra,

dieser Link hilft vielleicht:

Assistant Professor:
http://www.usa101.com/en/qa/index.php?zid=article&topicId=36...

Associate Professor:
http://www.usa101.com/en/qa/index.php?zid=article&topicId=36...


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Associate%20professor
Annika Neudecker
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
associate professor - assistant professor
ausserordentlicher Professor


Explanation:
im leo gefunden

Imme Haage
Germany
Local time: 02:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
associate professor - assistant professor
Gast/


Explanation:
eingeladener Prof. (der nicht von der Uni fest angestellt ist)

T. Czibulyás
Local time: 02:28
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
associate professor - assistant professor
s.u.


Explanation:
Ich habe die genaue Abgrenzung dieser Begriffe mal für ein Rechtsgutachten gebraucht und die nachstehenden Übersetzungen entstammen einer vom dt. Bundesministerium für Wissenschaft in Auftrag gegebenen Studie bezüglich des universitären Bildungssystems in den USA.

1. assistant professor = Assistent

Ein Freund aus den USA, der wirklich die Planstelle eines deutschen Uni-Assistenten innehatte, nannte sich selbst immer „assistant professor“. Das klingt im Englischen nach mehr, als es ist.

Def. aus dem Webster: a teacher in college/university who ranks above an instructor and below an associate professor

2. associate professor = Assistenzprofessor

Def.: a teacher in college/university who ranks above an assistant professor and below a professor

3. full professor = ordentlicher Professor

4. senior professor = ordentlicher Professor (mit besonderem wissenschaftlichen Ruf = Liga der Nobelpreisträger mit freier Verhandelbarkeit des Gehalts)

Dennoch würde ich die englische Originalbezeichnung jeweils in Klammer setzen.


innsbruck
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: gut recherchiert und erklärt
7 hrs

agree  EllenEZBless
14 hrs

agree  Klaus Herrmann: Danke!
2231 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: