ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

class performance

German translation: Klassenleistung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:class performance
German translation:Klassenleistung
Entered by: Terence Ajbro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Dec 13, 2004
English to German translations [PRO]
Education / Pedagogy / video games
English term or phrase: class performance
Kann jemand etwas mit diesem Begriff anfangen? Es gibt leider keinen weiteren Kontext. Auf meine Nachfrag beim Kunden erhielt ich folgende Antwort:

This is the performance FOR the class.

Ist das nun die Klassenleistung (also die Leistung aller), die Leistung im Unterricht (Leistung des Einzelnen) oder sind es sogar die Unterrichtsanforderungen?

Vielleicht kann ja jemand weiterhelfen ... Danke.
xxxAngelaH
Local time: 02:28
Klassenleistung
Explanation:
Without much more to go on, this is what I would go for. How well the class performed as a whole.
Selected response from:

Terence Ajbro
Local time: 02:28
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Klassendurchschnitt
Tanja Kaether
3 +1Klassenleistung
Terence Ajbro
3Auftritt/Aufführung für die KlassexxxFrancis Lee


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Klassenleistung


Explanation:
Without much more to go on, this is what I would go for. How well the class performed as a whole.

Terence Ajbro
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Lam
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Klassendurchschnitt


Explanation:
Vielleicht Klassendurchschnitt? Also die Leistung der gesammten Klasse im Durchschnitt /Notendurchschnitt.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-12-13 12:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Oh (performance FOR the class). Ich sollte gründlicher lesen). Klassendurchschnitt ist wohl eher (performance of).


Tanja Kaether
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: aber dein Vorschlag ist anscheinend doch richtig
4 hrs

agree  Eve Schuttler: Yes, agree with Tanjas translation.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auftritt/Aufführung für die Klasse


Explanation:
Klassendurchscnitt usw. wäre "performance OF the class"

Da der Kunde aber vom "performance FOR the class" spricht, könnte es hier um ein Konzert o.ä. gehen. Möglich wäre auch:
"Aufführung VOR der Klasse"





xxxFrancis Lee
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: