English: cup of the coverGerman translation: mit nicht mehr als 1/3 Tasse befüllen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | 1/3 cup of the cover | | German translation: | mit nicht mehr als 1/3 Tasse befüllen | | Entered by: | Elvira Schmid |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Kaffeemühle | | English term or phrase: cup of the cover | Fill the mill beaker.
Do not fill higher than 1/3 cup (app.28 to 30 g.) of the cover. You may use the cover for this purpose.
Es geht um eine Kaffeemühle. Ich verstehe nicht ganz wie das "1/3 of the cup of the cover" gemeint ist???? |
| | | mit nicht mehr als 1/3 Tasse befüllen | Explanation: Für diesen Zweck kann die Abdeckung verwendet werden. Befüllen Sie diese jedoch nicht mit mehr als 1/3 Tasse.
Könnte eine mögliche Interpretation sein.
Die amerikanische Maßeinheit 'cup' entspricht ca. 240 ml. Dazu müsste man wissen, ob Maßeinheiten auf der Abdeckung vorhanden sind. |
| Selected response from: Jeydee Germany
| Note from asker to answererDanke, das könnte hinkommen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| siehe unten
Explanation: also:
ich denke mir hier ist cup als masseinheit gemeint, d h man soll nur hochstens 1/3 cup (28 - 30 g) in diesen deckel fullen
auf deutsch wurde ich cup ganz weglassen, diese masseinheit benutzt ja keiner in europa
| aykon United Kingdom Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |