KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

capping

German translation: Abdecken, Abdeckung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 Jun 24, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: capping
...subsequently depositing a dielectric layer to cap the etched surface with said dielectric layer.

The method of any preceding claim further including the step of annealing the device after said plasma etching and capping steps.

An anderer Stelle im Text kommt auch der Terminus "GaAs Cap" vor, den ich im WWW auch in deutschen Texten als "GaAs Cap" fand.
heimo
Local time: 04:54
German translation:Abdecken, Abdeckung
Explanation:
Ich denke, dass schlichtweg die Abdeckung der geätzten Oberfläche mit dem Dielektrikum gemeint ist. "Ga-As Cap" würde ich nicht so im Deutschen belassen, sondern als Ga-As-Abdeckung/Abdeckungsschicht/Deckschicht übersetzen. Da dies ziemlich nach einem Patent riecht, wäre Abdeckung wahrscheinlich am besten, da am nächsten am Original.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-06-24 08:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Das Dielektrikum (DI) könnte dabei auch beidseits der Kupferplatten (CU) angeordnet sein. In diesem Bild sind vier Phasen (A, B, C und D) der Drehung des Dielektrikums dargestellt mit der wechselnden Abdeckung von Teilflächen.

http://www.evert.de/eft772.htm
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 03:54
Grading comment
Besten Dank allerseits!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Abdecken, Abdeckung
Ingo Dierkschnieder
5Verkappung, Abdeckung
Johannes Gleim


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Abdecken, Abdeckung


Explanation:
Ich denke, dass schlichtweg die Abdeckung der geätzten Oberfläche mit dem Dielektrikum gemeint ist. "Ga-As Cap" würde ich nicht so im Deutschen belassen, sondern als Ga-As-Abdeckung/Abdeckungsschicht/Deckschicht übersetzen. Da dies ziemlich nach einem Patent riecht, wäre Abdeckung wahrscheinlich am besten, da am nächsten am Original.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-06-24 08:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Das Dielektrikum (DI) könnte dabei auch beidseits der Kupferplatten (CU) angeordnet sein. In diesem Bild sind vier Phasen (A, B, C und D) der Drehung des Dielektrikums dargestellt mit der wechselnden Abdeckung von Teilflächen.

http://www.evert.de/eft772.htm

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Grading comment
Besten Dank allerseits!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: Abdichtung ??
3 mins
  -> Vielleicht, allerdings könnte die Schicht porös sein oder Lücken aufweisen, so dass Abdichtung etwas zu weit gehen würde.

agree  Sabine Griebler
56 mins
  -> Danke.

agree  Harry Borsje: als Deckschicht für // GaAs-Deckschicht (ohne Bindestrich!)
1 hr
  -> GaAs ist natürlich ohne Bindestrich zu schreiben, da war ich wohl mit meinen Gedanken woanders. Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Verkappung, Abdeckung


Explanation:
to cap = bedecken,
cap = Kappe, Haube, Deckel, Kapsel
capped = mit Schutzüberzug versehen, mit Schtuüberzug bedeckt (in der GaAs-Mikroelektronik)
capping layer = Verkappungschicht, Deckschicht
(Budig, Fachwörterbuch Elektrotechnik un Elektronik)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 2 mins (2005-06-24 14:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

to cap the etched surface with said dielectric layer = die geätzte Oberfläche mit dem besagten Deckschicht versehen (odr verkappen)
etching and capping steps = Ätz- und Verkappungsschritte
\"GaAs Cap\" = GaAs-Kappe

Johannes Gleim
Local time: 04:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 687
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search