KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

import vehicle bulb

German translation: Lampe / Glühlampe Importfahrzeug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Aug 8, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: import vehicle bulb
As in a bulb for use in an imported vehicle. This is to go on the label to describe the bulb.
A. Grayshon
Local time: 21:02
German translation:Lampe / Glühlampe Importfahrzeug
Explanation:
würde ich ohne Artikel verwenden, da es auf dem Label stehen soll, und ob es eine Lampe oder besser eine Glühlampe / Birne ist, sollte aus dem Text hervorgehen
Selected response from:

EdithK
Switzerland
Local time: 22:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Lampe / Glühlampe Importfahrzeug
EdithK
3 +1Glühbirne für importierte Fahrzeuge
Gert Sass (M.A.)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Glühbirne für importierte Fahrzeuge


Explanation:
or: "zum Gebrauch in importierten Fahrzeugen"

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 22:02
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: "Birne" ist wohl eher umgangssprachlich
1 hr
  -> Danke Hans. Habe gewisses Verständnis für das Ungemach der "Elektro-Freaks". BTW: Bin auf ewig verwirrt von (1) "Birne kann alles" (2) "Birne kann noch mehr". Wie soll man da entscheiden? Beuge mich deinem Rat.

agree  Rolf Kern: Bin für diese Dinger fürs Auto für "Birne"-> "Glühbirne für Importfahrzeuge".
5 hrs
  -> Danke Rolf. Das ist ein Wort.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Lampe / Glühlampe Importfahrzeug


Explanation:
würde ich ohne Artikel verwenden, da es auf dem Label stehen soll, und ob es eine Lampe oder besser eine Glühlampe / Birne ist, sollte aus dem Text hervorgehen

EdithK
Switzerland
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Freitag: Ich würde Gerts und Ediths Antworten kombinieren zu: "Glüh*birne* Importfahrzeug"
8 mins

agree  Hans G. Liepert: ich erinnere mich, dass i früheren Übersetzerforen die Elektro-Freaks immer ausgerastet sind, wenn der Laie etwas von "Birne" erwähnte - es seien Lampen
1 hr

neutral  Rolf Kern: Wenn schon, dann aber "Importfahrzeug-Lampe/Glühlampe"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 8, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedImport vehicle bulb » import vehicle bulb


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search