ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

capacity

German translation: Leistung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capacity
German translation:Leistung
Entered by: wolfheart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:34 Aug 7, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Spritzgießmaschinen
English term or phrase: capacity
Kontext:

"The total electric capacity in the parenthesis includes the capacity of the plug receptacles (11.4 kVA)."

- bezieht sich auf eine technische Angabe in einer Tabelle (die Teil einer Bedienungsanleitung für eine Spritzgießmaschine ist) - und zwar folgende Zeile:

"Total electric capacity" (in kVA): 5,7 (17,1).

Kann mir das jemand in einem kurzen Satz erklären, habe nämlich überhaupt keine Ahnung von Elektrik, leider!

Vielen Dank!
Tanja Wagner
Local time: 14:44
Leistung
Explanation:
kurz und bündig - in kVA
Selected response from:

wolfheart
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8Leistung
wolfheart


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Leistung


Explanation:
kurz und bündig - in kVA

wolfheart
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: Racked your brain for that one, eh? ;-)
14 mins

agree  Rolf Kern: Gesamte elektrische Leistung (in kVA)
16 mins

agree  xxxTKTranslatio
22 mins

agree  Manuela Junghans
23 mins

agree  efreitag
29 mins

agree  Anne Wosnitza: Knapperer geht's nicht :-)
36 mins

agree  Katrin Eichler
2 hrs

agree  Sybille
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Harry Borsje


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2007 - Changes made by wolfheart:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: