KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

premium industrial-grade controller

German translation: Steuergerät von erstklassiger Industrie-Qualität

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:premium industrial-grade controller
German translation:Steuergerät von erstklassiger Industrie-Qualität
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:26 Sep 14, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / sprinkler systems
English term or phrase: premium industrial-grade controller
The ACC controller, in its many modular configurations, is XXX *premium industrial-grade controller* for high-performance irrigation control.
INES Reisch
Spain
Local time: 15:48
Steuergerät von erstklassiger Industrie-Qualität
Explanation:
Oder vielleicht das

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-09-14 18:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

Und jetzt habe ich auch einen einschlägigen Text über dieses Gerät der Marke Hunter:
"Steuergerät Typ ACC-1200, für den Außenbereich, Gehäuse aus Metall; interner Trafo; 12 Stationen; Grundmodell erweiterbar auf 42 Stationen mit Modulen für ACC-600; Lieferung z.Zt. nur in Englisch möglich keine deutsche Bedienungsanleitung!

Hersteller: Hunter
Herstellernummer: ACC-1200"

Quelle: http://tinyurl.com/2de83m

Das Fachgebiet ist offenbar Beregnung und nicht Berieselung.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:48
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Steuergerät von erstklassiger Industrie-Qualität
Rolf Kern
3 +1Profi-Bewässerungsregler für Gewerbeeinsatz
Ivo Lang
3Regler für höchste Industrieansprüche
Detlef Mahne


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Profi-Bewässerungsregler für Gewerbeeinsatz


Explanation:
http://www.zangl-gartengestaltung.at/Page12933/page12933.htm...
Nelson Steuergeräte
sind zuverläßig und dank ihrer Eigenschaften, ihrer Anpassungsfähigkeit und der leichten Programmierung ideal für private und öffenliche Beregnungsanlagen.
• Bewässerungsregler von professioneller Qualität
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=gewerbeeinsatz&meta=


Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 14:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: i'd use gewerblichen Einsatz
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Regler für höchste Industrieansprüche


Explanation:
Ich denke mal bei dem "controller" handelt es sich um einen "Regler" für eine Berieselungsanlage.

Detlef Mahne
India
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Steuergerät von erstklassiger Industrie-Qualität


Explanation:
Oder vielleicht das

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-09-14 18:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

Und jetzt habe ich auch einen einschlägigen Text über dieses Gerät der Marke Hunter:
"Steuergerät Typ ACC-1200, für den Außenbereich, Gehäuse aus Metall; interner Trafo; 12 Stationen; Grundmodell erweiterbar auf 42 Stationen mit Modulen für ACC-600; Lieferung z.Zt. nur in Englisch möglich keine deutsche Bedienungsanleitung!

Hersteller: Hunter
Herstellernummer: ACC-1200"

Quelle: http://tinyurl.com/2de83m

Das Fachgebiet ist offenbar Beregnung und nicht Berieselung.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:48
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 679
Grading comment
danke
Notes to answerer
Asker: danke


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Wo keine Rückführung, da kein Regler. //Ja, leider. Und als nächstes wirds Gerät dann an die Stromspannung der Leistungsversorgung angeschlossen. Technische Begriffe haben oft einen klar definierten Sinn, der nicht ohne Zwang verwässert werden sollte.
22 mins
  -> Danke, klar, aber eben oft spricht man auch von Regler, obschon keine Rückführung vorhanden ist.// Hatte eigenlich an den Laustärkeregler beim Radio gedacht.

agree  sci-trans: oder hochwertiger Bewässerungscomputer in Industriequalität
23 mins
  -> Danke, aber der Computer geht m.E wahrscheinlich zu weit. Und Bewässerung?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search