KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

power capacity rating

German translation: Ausgangsleistung; Bemessungsleistung; Nennleistung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Apr 24, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / power supply systems
English term or phrase: power capacity rating
Kontext:

If multiple HVDC power sources 128 utilize the same operating voltages, they may share a common LVDC bus 130 and DC/DC power converter 110, assuming that the common LVDC bus 130 and DC/DC power converter 110 have sufficient ***power capacity ratings*** to accommodate power transfers by the various HVDC power sources 128. If multiple HVDC power sources 128 utilize
different operating voltages, they would utilize different LVDC buses 130 and DC/DC power converter 110

Ebenfalls das einzige Vorkommnis- würde es hier nicht reichen, einfach von "Kapazität" zu sprechen?
Marcus Geibel
Germany
Local time: 15:38
German translation:Ausgangsleistung; Bemessungsleistung; Nennleistung
Explanation:
..., assuming that the common LVDC bus 130 and DC/DC power converter 110 have sufficient power capacity ratings to accommodate power transfers by the various HVDC power sources 128.

... vorausgesetzt, dass der LVDC-Bus 130 entsprechend belastbar ist und der DC/DC-Leistungswandler 110 eine ausreichende Ausgangsleistung hat, so dass die von den verschiedenen Hochspannungsgleichstromquellen 128 eingespeisten elektrischen Leistungen übertragen werden können
Selected response from:

sci-trans
Local time: 15:38
Grading comment
Habe mich für "Bemessungsleistungen" entschieden, das scheint mir das neutralste zu sein.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ausgangsleistung; Bemessungsleistung; Nennleistungsci-trans
3Wirkungsgrad
Detlef Mahne


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ausgangsleistung; Bemessungsleistung; Nennleistung


Explanation:
..., assuming that the common LVDC bus 130 and DC/DC power converter 110 have sufficient power capacity ratings to accommodate power transfers by the various HVDC power sources 128.

... vorausgesetzt, dass der LVDC-Bus 130 entsprechend belastbar ist und der DC/DC-Leistungswandler 110 eine ausreichende Ausgangsleistung hat, so dass die von den verschiedenen Hochspannungsgleichstromquellen 128 eingespeisten elektrischen Leistungen übertragen werden können


sci-trans
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 345
Grading comment
Habe mich für "Bemessungsleistungen" entschieden, das scheint mir das neutralste zu sein.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Detlef Mahne: Ich zweifele, dass "power capacity ratings" hier was mit "power output or output ratings (Ausgangsleistung)" zu tun hat.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wirkungsgrad


Explanation:
Wenn ich mir die Sätze durchlese, habe ich das Gefühl, das hier über den Wirkungsgrad des Gleichspannungswandler geredet wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-24 21:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

Was mich vor allem auf diese Idee gebracht hat, ist dieses "ratings"!

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-04-25 06:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

Es war schon 2 pm und ich war zu müde noch eine brauchbare Erklärung zu tippen, deshalb erst jetzt die Erklärung zu meinem Vorschlag:
Der Wirkungsgrad wird verwendet, um die Effizienz von Energiewandlungen, aber auch von Energieübertragungen (power transfers) zu beschreiben.

http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2004100346&IA=WO20041...

Allgemeine Qualitätskriterien von Gleichspannungswandlern sind vor allem der "Wandlungswirkungsgrad", die Stabilität der Ausgangsspannungen sowie die Unterdrückung von hochfrequenten Störemissionen.
Nur von "Kapazität" zu sprechen, hätte für Gleichspannungswandler keine große Aussagekraft, da es vor allem auf dem Wirkungsgrad ankommt, der zwischen guten und schlechten Wandlern unterscheidet.

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2008-04-25 20:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Die gleiche Übersetzung würde mMn mit Wirkungsgrad mehr Sinn ergeben, da es sich um einen Gleichstromwandler handelt:
.....der Gleichspannungswandler 110 einen ausreichenden Wirkungsgrad hat, um die Leistungsübertragung von den verschiedenen Hochspannungsgleichstromquellen 128 aufzunehmen

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Min. (2008-04-25 20:44:54 GMT)
--------------------------------------------------

Eines der Hauptaufgaben eines Gleichspannungswandler ist es, bei allen Lastbedingungen mit optimalen Wirkungsgrad zu arbeiten.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Gleichspannungswandler
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Wirkungsgrad
Detlef Mahne
India
Local time: 19:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search