KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

prolonged operation while overloaded

German translation: Überschreiten der zulässigen Betriebsdauer im Überlastbereich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prolonged operation while overloaded
German translation:Überschreiten der zulässigen Betriebsdauer im Überlastbereich
Entered by: Manuela Kleinmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:18 Feb 2, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: prolonged operation while overloaded
The overload relay is an ABB model TA110-DU110 and is set at 110 amps. This device is used to protect the unit from prolonged operation while overloaded.

Es geht um eine Stirlingmotor-Generator Einheit
Manuela Kleinmann
Spain
Local time: 08:15
Überschreiten der zulässigen Betriebsdauer im Überlastbereich
Explanation:
Ja, dass erscheint eine eher lange Formulierung zu sein, kommt dem Sachverhalt mMn aber sehr nahe. Relais können für bestimmte Zeiten und definierte Umgebungsbedingungen für den zeitlich begrenzten Überlastbetrieb ausgelegt sein (z.B. 5 Minuten bei 115 % und Temperatur 20 K geringer).
Prolonged verbinde ich im technischen Bereich sehr häufig mit "zu lang/unzulässig lang".
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 08:15
Grading comment
Das klingt sehr gut. Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Überschreiten der zulässigen Betriebsdauer im Überlastbereich
Bernd Runge
4 +1Fortsetzung des Betriebs bei Überlastung
Jochen König
4 +1...gegen längeres Laufen unter ÜberlastRuth Wöhlk


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...gegen längeres Laufen unter Überlast


Explanation:
Das Relais schaltet nach gewisser Zeit ab, um den Motor zu schonen

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 08:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jochen König: Das war zeitgleich :)
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fortsetzung des Betriebs bei Überlastung


Explanation:
Bei 110 A Last wird der Überstromschutz aktiv und schaltet die Maschine ab.

"...um die Einheit vor Fortsetzung des Betriebs bei Überlastung zu bewahren."

Jochen König
Germany
Local time: 08:15
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk: ja, auch eine prima Formulierung
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Überschreiten der zulässigen Betriebsdauer im Überlastbereich


Explanation:
Ja, dass erscheint eine eher lange Formulierung zu sein, kommt dem Sachverhalt mMn aber sehr nahe. Relais können für bestimmte Zeiten und definierte Umgebungsbedingungen für den zeitlich begrenzten Überlastbetrieb ausgelegt sein (z.B. 5 Minuten bei 115 % und Temperatur 20 K geringer).
Prolonged verbinde ich im technischen Bereich sehr häufig mit "zu lang/unzulässig lang".

Bernd Runge
Germany
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 379
Grading comment
Das klingt sehr gut. Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner
1 hr
  -> Danke, Susanne.

agree  Thomas Schnepp
1 hr
  -> Moin und danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search