ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

buzz noise

German translation: (akustische) Störgeräusche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buzz noise
German translation:(akustische) Störgeräusche
Entered by: Kathi Stock
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Mar 20, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: buzz noise
Packaged in an RoHS-compliant, 100 % lead (Pb)-free shielded, composite construction that reduces **buzz noise** to ultra-low levels, the new device is specified for an operating temperature range of ‑55 deg. C to +125 deg. C, with high resistance to thermal shock, moisture, mechanical shock, and vibration.

Es geht um einen Induktor
Kathi Stock
United States
Local time: 07:45
Brummen
Explanation:
M. E. lautet der Fachbegriff "Brummen".
Selected response from:

efreitag
Germany
Local time: 14:45
Grading comment
Danke für den Vorschlag, das hat mich auf die richtige Idee gebracht!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Summton, Summgeräuschkatiadegennaro
4 +1Brummen
efreitag


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Summton, Summgeräusch


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-03-20 12:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach: Summen

katiadegennaro
Local time: 14:45
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: war leider etwas zu spät
3 mins

agree  Ruth Wöhlk
5 mins

agree  Hans G. Liepert: die Reduzierung auf Summen würde ich nicht empfehlen, sonst meint einer noch, DIE Summen würden reduziert ;0)
15 mins

agree  Marion Hallouet
38 mins

agree  Konrad Schultz: "buzzer" steht auf meinem seit langem nicht summen müssenden Wecker
53 mins

disagree  efreitag: Hier scheint doch ein Störsignal gemeint zu sein: Ein Brummen. Summen ist etwas erwünschtes.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Brummen


Explanation:
M. E. lautet der Fachbegriff "Brummen".

efreitag
Germany
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 111
Grading comment
Danke für den Vorschlag, das hat mich auf die richtige Idee gebracht!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez: denke ich auch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: