ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

automatic transfers

German translation: automatische Umschaltungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:automatic transfers
German translation:automatische Umschaltungen
Entered by: Herbie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:24 Mar 15, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: automatic transfers
Dies ist der ganze Satz aus einer Anforderungsliste für Hoteleröffnungen:

Hier geht es um die Wartung und Instandhaltung eines Generatoren. Mehr Kontext habe ich leider auch nicht.

Generator, a licensed contractor conducts annual full-performance inspection, including all "automatic transfers".

Was ist hier mit "automatic transfer" gemeint?
Julia121
Local time: 14:47
automatische Umschaltungen
Explanation:
de.mittronik.com/.../notstromversorgung-notstromautomatik-stromausfall.php
Selected response from:

Herbie
Local time: 14:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6automatische Umschaltungen
Herbie


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
automatische Umschaltungen


Explanation:
de.mittronik.com/.../notstromversorgung-notstromautomatik-stromausfall.php

Herbie
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heiko Franz: Hatte ich auch grad gepostet, war mir zunächst nicht ganz sicher :-)
1 min
  -> Danke.

agree  Hans G. Liepert
4 mins
  -> Danke

agree  Bernd Runge
21 mins
  -> Wird das eine Agree-Lawine?

agree  Detlef Mahne
22 mins
  -> Danke

agree  Rolf Kern: So auch im Elektro-Fachwörterbuch BUDIG. Ins Glossar gehört dann aber die Einzahl.//In Wörterbüchern ist es üblich, immer den Singular zuschreiben, ausser es gibt keinen Singular. Wo kämen wir sonst hin?
1 hr
  -> Plural doch nicht so abwegig, wenn man den Umkehrprozess zum Netz - bei Netzwiederkehr - betrachtet.

agree  Thayenga: Und ob. Wenn du recht hast, hast du recht. :)
1 hr
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 24, 2011 - Changes made by Herbie:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: