ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

building entrance terminal/protector

German translation: Hausverteiler, APL, Hausanschlusskasten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:08 Nov 23, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: building entrance terminal/protector
Hallo liebe KollegInnen,

hat jemand von euch eine Ahnung, wie man das auf Deutsch nennt?

Definition: A building entrance terminal is comprised of a housing containing both primary station protectors and connector terminals for each conductor pair provided by the telecommunications company and used by the customer. The primary station protectors may be fused or fuseless.

Ein Bild mit Beschreibung gibt es z. B. hier: http://preview.tinyurl.com/88jnszo und hier: http://preview.tinyurl.com/8a37gz2

Mehr Info habe ich nicht; bei mir selbst taucht es nur in einer (alphabetisch geordneten) Liste ohne weiteren Kontext auf.

Vielen Dank im Voraus!
Andrea Flaßbeck
Germany
Local time: 14:48
German translation:Hausverteiler, APL, Hausanschlusskasten
Explanation:
Es handelt sich um den Übergabepunkt zwischen den Leitungen des TK-Providers und den Leitungen im Haus. Bei uns liegt das im Einflussbereich der Telekom und darf nur von dieser angefasst werden. Bei den Amerikanern sieht das anders aus.. 'Protector' würde ich mit 'Überspannungsschutz' übersetzen. (d.h. Gesmatbegriff als 'Hausverteiler mit integriertem Überspannungsschutz)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-11-23 13:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hausinstallationen sehen eben bei uns anders aus als in den USA - ein building entrance terminal ist im einfachsten Fall eine Box, die Anschlussklemmen enthält, womit das Haus ans öffentliche Netz angeschaltet wird. Wie die aussieht, ist Sache des Herstellers. Hier eine Definition, die ich gefunden habe auf http://edocket.access.gpo.gov/cfr_2011/janqtr/7cfr1755.501.h...

Building entrance terminal (BET). A BET is comprised of a housing
suitable for indoor and outdoor installation which contains quick-
connect or binding post terminals for terminating both
telecommunications service cable conductors and inside wiring cable conductors. The BET also includes primary station protectors and a means of terminating the metallic shields of service entrance cables.

Bild von einem deutschen APL http://en.wikipedia.org/wiki/File:Apl_germany.jpeg
Selected response from:

coopergaby
Local time: 14:48
Grading comment
Danke sehr.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hausverteiler, APL, Hausanschlusskasten
coopergaby
3Daten-Blitzschutzgerät / Blitzschutz für Leitungen
Sarah Johnsen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Daten-Blitzschutzgerät / Blitzschutz für Leitungen


Explanation:
Es scheint um einen Blitzschutz zu gehen, der die Daten- und Telefonleitungen etc schützt (siehe Links).


    Reference: http://www.newtechindustries.com/categories/Telecom/Building...
    Reference: http://www.eaccu-tech.com/power-management/
Sarah Johnsen
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Sarah.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hausverteiler, APL, Hausanschlusskasten


Explanation:
Es handelt sich um den Übergabepunkt zwischen den Leitungen des TK-Providers und den Leitungen im Haus. Bei uns liegt das im Einflussbereich der Telekom und darf nur von dieser angefasst werden. Bei den Amerikanern sieht das anders aus.. 'Protector' würde ich mit 'Überspannungsschutz' übersetzen. (d.h. Gesmatbegriff als 'Hausverteiler mit integriertem Überspannungsschutz)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-11-23 13:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hausinstallationen sehen eben bei uns anders aus als in den USA - ein building entrance terminal ist im einfachsten Fall eine Box, die Anschlussklemmen enthält, womit das Haus ans öffentliche Netz angeschaltet wird. Wie die aussieht, ist Sache des Herstellers. Hier eine Definition, die ich gefunden habe auf http://edocket.access.gpo.gov/cfr_2011/janqtr/7cfr1755.501.h...

Building entrance terminal (BET). A BET is comprised of a housing
suitable for indoor and outdoor installation which contains quick-
connect or binding post terminals for terminating both
telecommunications service cable conductors and inside wiring cable conductors. The BET also includes primary station protectors and a means of terminating the metallic shields of service entrance cables.

Bild von einem deutschen APL http://en.wikipedia.org/wiki/File:Apl_germany.jpeg


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Abschlusspunkt_Linientechnik
coopergaby
Local time: 14:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke sehr.
Notes to answerer
Asker: Danke, Gaby. Mein Problem ist, dass man bei einer G-Suche mit dem englischen Begriff zahlreiche Bilder findet; wenn mit Suchwörtern aus dem Bereich Überspannungsschutz (und Begriffe wie Hausübergabepunkt, Hausverteiler, Basiselemente, Magazine usw.), finde ich nichts, was auch nur ansatzweise so aussieht wie ein „building entrance terminal“.

Asker: Ja, das habe ich befürchtet. Nochmals danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: