ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

deliverability

German translation: Durchsatz- und Einspeiseleistung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliverability and injection rates
German translation:Durchsatz- und Einspeiseleistung
Entered by: Michaela Blaha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Mar 29, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: deliverability
Es geht um Gasleitungen und die Beschreibung ihrer Eigenschaften.

"They operate at high deliverability and injection rates."
Michaela Blaha
Local time: 14:51
Durchsatz- und Einspeiseleistung
Explanation:
to deliver bedeutet u.a. "fördern". Den Ausdruck "deliverability" habe ich, ausser im Zusammenhang mit dem Begriff "Zustellbarkeit" (einer Postsendung) im Zusammenhang mit Erdgasvorkommen gefunden, wo es wahrscheinlich "Förderbarkeit" (des Gases) bedeutet. Die andere Abwandlung von "fördern" wäre "Förderleistung", welcher Begriff aber eher für Pumpen Anwendung findet, und nicht für Leitungen. Deshalb mein Ausweichvoschlag.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 14:51
Grading comment
Thanks! Just what I needed!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Lieferfähigkeitbecktrad
2Durchsatz- und Einspeiseleistung
Rolf Kern


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lieferfähigkeit


Explanation:
a gas supplier's dictionary

becktrad
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Martín-Iguacel
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
deliverability and injection rates
Durchsatz- und Einspeiseleistung


Explanation:
to deliver bedeutet u.a. "fördern". Den Ausdruck "deliverability" habe ich, ausser im Zusammenhang mit dem Begriff "Zustellbarkeit" (einer Postsendung) im Zusammenhang mit Erdgasvorkommen gefunden, wo es wahrscheinlich "Förderbarkeit" (des Gases) bedeutet. Die andere Abwandlung von "fördern" wäre "Förderleistung", welcher Begriff aber eher für Pumpen Anwendung findet, und nicht für Leitungen. Deshalb mein Ausweichvoschlag.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 123
Grading comment
Thanks! Just what I needed!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: