Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | | English term or phrase: deliverability | Es geht um Gasleitungen und die Beschreibung ihrer Eigenschaften.
"They operate at high deliverability and injection rates." |
| Michaela BlahaKudoZ activityQuestions: 106 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 190
| | Local time: 14:51
|
| | Durchsatz- und Einspeiseleistung | Explanation: to deliver bedeutet u.a. "fördern". Den Ausdruck "deliverability" habe ich, ausser im Zusammenhang mit dem Begriff "Zustellbarkeit" (einer Postsendung) im Zusammenhang mit Erdgasvorkommen gefunden, wo es wahrscheinlich "Förderbarkeit" (des Gases) bedeutet. Die andere Abwandlung von "fördern" wäre "Förderleistung", welcher Begriff aber eher für Pumpen Anwendung findet, und nicht für Leitungen. Deshalb mein Ausweichvoschlag. |
| Selected response from:
 Rolf Kern Switzerland Local time: 14:51
| Grading comment Thanks! Just what I needed! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |