ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

liquidation of utility surplus inventories

German translation: Auflösung von überschüssigen Beständen von Energieversorgungsunternehmen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liquidation of utility surplus inventories
German translation:Auflösung von überschüssigen Beständen von Energieversorgungsunternehmen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Nov 20, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Uranproduktion
English term or phrase: liquidation of utility surplus inventories
Das stammt aus einem Bericht über den weltweiten Uranmarkt. Wahrscheinlich bin ich inzwischen einfach betriebsblind, aber ich vestehe überhaupt nicht, was damit gemeint ist.
"The gap between uranium demand and primary uranium supply (24,200 tU for 2006) has been met by uranium from secondary supplies, including the downblending of ex-military supplies of Russian and USA Highly Enriched Uranium (HEU), reprocessing of used nuclear fuel, re-enrichment of depleted uranium tails, and *liquidation of utility* and US Department of Energy surplus inventories."
Christine Döring
Spain
Local time: 01:31
Auflösung (von Beständen) von Energieversorgungsunternehmen
Explanation:
Utility = Versorgungsunternehmen, hier "Energieversorgungsunternehmen"

Gruß!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-11-20 16:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

hier wurden m.E. Bestände liquidiert und keine Firmen
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 02:31
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Auflösung (von Beständen) von EnergieversorgungsunternehmenVittorio Ferretti
4Stilllegung von (Atom-)Kraftwerken
Hans G. Liepert


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liquidation of utility
Stilllegung von (Atom-)Kraftwerken


Explanation:
Bei Stillegung und Rückbau von Atomkraftwerken fällt natürlich Uran aus Sekundärquellen an - die Kraftwerke waren ja bis zum Abschalten in Betrieb

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
liquidation of utility
Auflösung (von Beständen) von Energieversorgungsunternehmen


Explanation:
Utility = Versorgungsunternehmen, hier "Energieversorgungsunternehmen"

Gruß!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-11-20 16:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

hier wurden m.E. Bestände liquidiert und keine Firmen

Vittorio Ferretti
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christoph S: Richtig; in der schließt natürlich auch die Überschußbestände des Department of Energy mit ein.
11 mins

agree  Steffen Walter: Genau.
22 mins

agree  Sonia Heidemann
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 5, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedliquidation of utility => liquidation of utility surplus inventories
Dec 5, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Mining & Minerals / Gems => Energy / Power Generation
Dec 5, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryChristine Döring's old entry - "liquidation of utility" => "Auflösung (von Beständen) von Energieversorgungsunternehmen"
Nov 20, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldScience => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: