ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

high efficiency/power output modules

German translation: Module mit hohem Wirkungsgrad und hoher Ausgangsleistung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high efficiency/power output modules
German translation:Module mit hohem Wirkungsgrad und hoher Ausgangsleistung
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:21 Apr 11, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Solarenergie
English term or phrase: high efficiency/power output modules
Es geht um einen Hersteller von Solarmodulen:

XXX’s capability of being one of the best module manufacturers is based on the company’s ability to target various groups of customers with tailored offerings (e.g. ***high efficiency/power output modules*** for residential installations).
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 21:32
Module mit hohem Wirkungsgrad und hoher Ausgangsleistung
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2008-04-11 15:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

Beispielsätze:

Bei gleicher ***Ausgangsleistung*** sind die CIS-Solarmodule beim heutigen Stand der
Technik knapp ca. 20 Prozent größer und etwas schwerer als unsere Module mit
monokristallinem Zellaufbau

Quelle: http://tinyurl.com/5no237

Handelsübliche Solarzellen erreichen einen ***Wirkungsgrad*** von bis zu 18% (d.h. ein Quadratmeter kann bis zu 180 Wattpeak Leistung bringen) und werden zu Solarmodulen verschaltet. Mehrere Module zusammen ergeben einen Solar-Generator.

Quelle: http://tinyurl.com/55xp5o


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-04-11 15:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

Zum offenbar vorhandenen Problem "und": Einen solchen Schrägstrich übersetzte ich oft mit "bzw.", das ist m.E. überhaupt nicht verfänglich.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-11 18:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

@Klaus: Ich glaube nicht, dass man sich zwischen hohem Wirkungsgrad und hoher Leistung entscheiden muss. Hoher Wirkungsgrad ist hohe Ausgangsleistung im Verhältnis zur eingestrahlten Leistung (sprich Energie pro Zeiteinheit). Das sind zwei verschiedene Entscheidungskriterien für den Käufer. Den einen beeindruckt der hohe Wirkungsgrad, den anderen die hohe Leistung. So sehe ich es.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:32
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Module mit hohem Wirkungsgrad und hoher Ausgangsleistung
Rolf Kern
3 -1hoch effiziente Solarzellen-Leistungsmodule
SinnerAtta


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
hoch effiziente Solarzellen-Leistungsmodule


Explanation:
Der Schrägstrich im Originaltext scheint anzudeuten, dass diese Module entweder "high efficiency" oder "high power output" leisten. Unlogisch. Daher mein Vorschlag.

SinnerAtta
Canada
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Klaus Herrmann: efficiency nicht mit Wirkungsgrad zu übersetzen, erscheint mir hier als Fehler. Zu diesem Begriff gibt es mmn hier keine Alternative. Leistung/Wirkungsgrad können durchaus ein Gegensatzpaar sein, vgl. z. B. V8-BB (seufz) und BMW eta
6 mins
  -> Klingt logisch. Aber was ist dann die Aussage von "hoch effizient"?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Module mit hohem Wirkungsgrad und hoher Ausgangsleistung


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2008-04-11 15:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

Beispielsätze:

Bei gleicher ***Ausgangsleistung*** sind die CIS-Solarmodule beim heutigen Stand der
Technik knapp ca. 20 Prozent größer und etwas schwerer als unsere Module mit
monokristallinem Zellaufbau

Quelle: http://tinyurl.com/5no237

Handelsübliche Solarzellen erreichen einen ***Wirkungsgrad*** von bis zu 18% (d.h. ein Quadratmeter kann bis zu 180 Wattpeak Leistung bringen) und werden zu Solarmodulen verschaltet. Mehrere Module zusammen ergeben einen Solar-Generator.

Quelle: http://tinyurl.com/55xp5o


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-04-11 15:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

Zum offenbar vorhandenen Problem "und": Einen solchen Schrägstrich übersetzte ich oft mit "bzw.", das ist m.E. überhaupt nicht verfänglich.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-11 18:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

@Klaus: Ich glaube nicht, dass man sich zwischen hohem Wirkungsgrad und hoher Leistung entscheiden muss. Hoher Wirkungsgrad ist hohe Ausgangsleistung im Verhältnis zur eingestrahlten Leistung (sprich Energie pro Zeiteinheit). Das sind zwei verschiedene Entscheidungskriterien für den Käufer. Den einen beeindruckt der hohe Wirkungsgrad, den anderen die hohe Leistung. So sehe ich es.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 123
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: bis auf das und. Auf Anhieb und ohne weiter darüber nachzudenken, wirkt das / für mich eher wie ein oder, d.h. man muss sich zwischen Ausgangsleistung und Wirkungsgrad entscheiden.//Ja, in jedem Falle ist es unproblematisch.
3 mins
  -> Danke, Klaus, das "und" ist m.E. kein Problem. XXX bietet beides an, A und B, ob in einem Modul oder in verschiedenen, davon ist hier nicht die Rede.

neutral  SinnerAtta: Genau das "und" war auch mein Problem, und die Wiederholung "hohem -- hoher"
7 mins
  -> Ich htte kein Problem mit dem "und".

agree  Detlef Mahne: Schließ mich deinem Gedanken an!
28 mins
  -> Danke, Detlef

agree  xxxPeter Manda
9 hrs
  -> Danke, Peter
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Electronics / Elect Eng => Energy / Power Generation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: