ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

commercial capacity

German translation: als Kaufmann


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial capacity
German translation:als Kaufmann
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:19 Dec 3, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation / Emissionshandel
English term or phrase: commercial capacity
Aus einem Vertrag über Carbon Credits Spot Transactions im Abschnitt Zusicherungen und Gewährleistungen der Parteien:
it (die Partei) is entering into this Agreement in a *commercial capacity* and that, with respect to the Agreement, it is in all respects subject to civil and commercial law

Ich stehe irgendwie auf dem Schlauch, in kaufmännischer Eigenschaft, als Kaufmann oder was soll hier ausgesagt werden?
Annette Scheler
Germany
Local time: 02:33
als Kaufmann
Explanation:
... da häufig die Kontrahenten Behörden oder Kommunen sind
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 02:33
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1als Kaufmann
Hans G. Liepert
3 +1(als) gewerblich(es Unternehmen)EReschat
3Handelskapazität
Goldcoaster
3Vollkaufmann
Katja Schoone


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
als Kaufmann


Explanation:
... da häufig die Kontrahenten Behörden oder Kommunen sind

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Danke schön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
2 hrs
  -> danke, Steffen
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vollkaufmann


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2008-12-03 10:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

Also: Kaufmann ;-)


    Reference: http://welcome.hamburg.de/artikel.do?ok=30369&teaserId=44484...
    Reference: http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/vollkaufmann/vollkaufm...
Katja Schoone
Germany
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Leg Dir ein neues Google zu - den Minderkaufmann (der den Vollkaufmann erst dazu machte) gibt es seit 10 Jahren nicht mehr, Kaufmann reicht also aus ( Diese Ansage ist gebührenfrei)
5 mins
  -> Danke ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(als) gewerblich(es Unternehmen)


Explanation:
Da die Partei mit "it" bezeichnet wird, nehme ich an, es handelt sich um ein Unternehmen, keine Einzelperson. Daher würde ich persönlich "Kaufmann" vermeiden.

EReschat
Germany
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: selbstverständlich ist auch die AG, GmbH usw. Kaufmann (Formkaufmann, um genau zu sein) - wieso sollte eine juristische Person nicht Kaufmann sein?
6 mins

agree  Herbie: Vernünftigste Variante unter den Vorschlägen; passt bestens in den Text / die "Langversion"
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Handelskapazität


Explanation:
die Firma ist in der Lage und befugt, Handel mit Emmissionszertifikaten zu betreiben

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-03 12:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

dann müsset es heissen "handels-" bzw. "handlungsfähig"

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, aber das wird leider schon ein paar Absätze zuvor erklärt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: capacity ist hier 'Eigenschaft' // Nachtrag überzeugt mich auch nicht: ein Kind ist mit 16 durchaus handlungsfähig (in Basel-Stadt will man ihm gerade das Wahlrecht einräumen) ohne Kaufmann zu sein
10 mins
  -> Hallo, Hans. Vgl. meinen Nachtrag
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2008 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: