ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

incidental irradiation

German translation: Bestrahlungsstärke


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incidental irradiation
German translation:Bestrahlungsstärke
Entered by: Konrad Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:40 Jan 20, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Photovoltaik
English term or phrase: incidental irradiation
Aus einem Datenblatt für ein Photovoltaikmodul im Rahmen der zugehörigen Werbemittel.

Hier werden die Parameter der Qualitätstests beschrieben. Ein Schaubild mit der Headline "Irradiance Coefficient" enthält die folgenden Informationen:

Cell temp. +25°C

(gefolgt von absteigenden Kurven, betitelt jeweils mit:)

Incid. Irrad. 1000 W/m
Incid. Irrad. 800 W/m
Incid. Irrad. 600 W/m"
usw.

mit X- und Y-Achse für Current und Voltage. Für die Kurven gibt es jeweilige Wattzahlen.

Was passiert hier?

Das Schaubild wird von einer Grafik mit dem Titel "Temperature Coefficient" gefolgt.

Riesigen Dank im Voraus!
Nicole Schnell
United States
Local time: 17:33
Bestrahlungsstärke
Explanation:
http://lexikon.meyers.de/wissen/Bestrahlungsstärke

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2009-01-21 11:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

soll ...stärke heißen, das System will das "ä" nicht
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 02:33
Grading comment
Die ausgezeichnete Erklärung von sci-trans war extrem hilfreich, daher möchte ich die Punkte an Konrad, resp. sci-trans vergeben.

Herzlichen Dank, Konrad, Harry und Kollegen!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4einfallende (Sonnen-)StrahlungsdichteHarry Borsje
4 +1BestrahlungsstärkeKonrad Schultz


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
einfallende (Sonnen-)Strahlungsdichte


Explanation:
If your data sheet is anything like this www.pro-umwelt.de/PDF/BP585d.pdf the correct units are W/m^2.

Ref:
Strahlungsfluß
Energiefluss- bzw. Leistungsdichte der einfallenden Sonnenstrahlung; bezogen auf die bestrahlte Fläche. Einheit: Watt pro Quadratmeter ( W/m² )

So Strahlungsfluss is another possibility.




    Reference: http://www.stadtklima-stuttgart.de/index.php?klima_service_g...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Hi Harry, so ähnlich sieht die Grafik aus. Ich werde wegen der qm eine Notiz an den Kunden schreiben. Dickes Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Beckmann: oder solare Einstrahlung
8 hrs

agree  David Williams
9 hrs

agree  Tobias Ernst: Das Wort, was der Fragesteller sucht, ist "Bestrahlungsdichte", steht so doch auch in Deiner Quelle! Und ja, W/m² natürlich.
11 hrs

neutral  Konrad Schultz: stimmt von den Einheiten her nur teilweise, siehe oben
11 hrs

agree  Goldcoaster
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bestrahlungsstärke


Explanation:
http://lexikon.meyers.de/wissen/Bestrahlungsstärke

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2009-01-21 11:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

soll ...stärke heißen, das System will das "ä" nicht

Konrad Schultz
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Die ausgezeichnete Erklärung von sci-trans war extrem hilfreich, daher möchte ich die Punkte an Konrad, resp. sci-trans vergeben.

Herzlichen Dank, Konrad, Harry und Kollegen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sci-trans
2 hrs
  -> Danke schön, auch für die ausführliche Dokumentation
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 22, 2009 - Changes made by Konrad Schultz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: