ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

Embedment Rings

German translation: Verankerungsringe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Embedment Rings
German translation:Verankerungsringe
Entered by: Maria de la Torre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Oct 8, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Wind turbines
English term or phrase: Embedment Rings
It just apperas in a list of wind turbine components
Maria de la Torre
Local time: 01:35
Verankerungsringe
Explanation:
Bestandteil des Windgenerators
Selected response from:

Herbie
Local time: 02:35
Grading comment
Many thanks, that was fabulous! Kind regards, Maria
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Verankerungsringe
Herbie
4Erdungsringe
Annie and Rolf Reiser


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
embedment rings
Verankerungsringe


Explanation:
Bestandteil des Windgenerators

Herbie
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Many thanks, that was fabulous! Kind regards, Maria
Notes to answerer
Asker: I had a look at this and would also agree with the “Verankerungsringe” for “embedment rings”. I had seen a picture on an English website about an embedment ring where there was a big ring they let into the ground so it wasn’t an “Erdungsring” like the picture shown in the German reference under “Erdungsring”. I think you can quite safely go with “Verankerungsringe”.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Runge: Wahrscheinlich als eingegossener unterer Teil des Ankerkorbs.// Manchmal mehr Schein als Sein ;-)
2 hrs
  -> Danke, kennst dich offenbar gut aus.

agree  Jenny Streitparth
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embedment rings
Erdungsringe


Explanation:
Erdungsringe überbrücken den Stromfluss von der Generatorwelle durch den Erdungsring in das Lagerschild und somit zur Erde.


    Reference: http://www.windmesse.de/morgancarbon/aegis_wellenerdungssyst...
Annie and Rolf Reiser
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I had a look at this and would also agree with the “Verankerungsringe” for “embedment rings”. I had seen a picture on an English website about an embedment ring where there was a big ring they let into the ground so it wasn’t an “Erdungsring” like the picture shown in the German reference under “Erdungsring”. I think you can quite safely go with “Verankerungsringe”. But many thanks indeed for suggesting it anyway! Kind regards, maria

Asker: Hi again guys. I wanted to give you some Kudoz points (just not 4 as I had to give that to the right answer) but I can't see an optin here. Do you know how I do that?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: