German translation: Brandschutzanlage (im Bereich) unter der Turbine
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:36 Sep 8, 2011
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Energy from Waste / Fire Protection
English term or phrase:turbine under floor protection
The water supply for the fire protection installation should be based on providing a 2 hour
supply (or such a longer period as required under 3.2 Exterior Fuel Stores below) for both
items (1) and (2) as follows:
(1) Either of items below, whichever is larger:
• The largest fixed fire suppression system demand
• Any fixed fire suppression system demands that could reasonably be expected to
operate simultaneously during a single event [e.g., *** turbine under floor protection ***
in conjunction with other fire protection system(s) in the turbine area; fuel
conveyor protection in conjunction with protection for related fuel handling
structures during a conveyor fire]
Es dürfte um die Dampfturbinen in Müllverbrennungsanlagen gehen und was den Brandschutz betrifft, kann ich mir unter "turbine under floor protection" nichts Konkretes vorstellen. Unterflurlöschanlage? Unterflur-Brandschutzsystem?
Explanation: Gemeint ist m.E. einfach der Bereich unter der Turbine; "Unterflur-" wäre wohl nicht ganz die richtige Bezeichnung, weil es in diesen Turbinenhallen normalerweise mehrere relevante Ebenen gibt.
Ein paar Erläuterungen:
Zumindest bei größeren Turbosätzen befindet sich eine große Anzahl von Zuleitungen, Steuerungseinrichtungen, Pumpen, Kabelbäumen etc. unter dem begehbaren Boden (der meist knapp unter der Welle des Turbosatzes liegt); das Ganze ist oft ziemlich kompakt und unübersichtlich und nicht sofort einsehbar, wenn man aus dem Leitstand kommt. Dort befindet sich also viel Brennbares von einigem Wert. Über diesem Boden sind meist nur größere Dampfleitungen und einige andere unvermeidliche Baugruppen zu finden, das erleichtert die Demontage der oberen Gehäusehälften und des Läufers bei Instandhaltung usw.
Besten Dank für die anschaulichen Erläuterungen, ich denke es geht in der Tat um Sprinkleranlagen/Löschanlagen im Bereich unter der Turbine, wobei die Gefahr natürlich vom Öl ausgeht. 4 KudoZ points were awarded for this answer
... richtige Richtung; mein ursprüngl. Gedanke lag wohl etwas falsch. Siehe meinen jetzigen Vorschlag.
Zu den Gasen:
Die größte Gefahr geht vom Wasserstoff aus, mit dem der Generator normalerweise gekühlt wird. An den Wellendichtungen des Generators vermischt sich Öl mit Wasserstoff. Das ist natürlich nur an dem einen Ende des Turbosatzes und so weit weg wie techn. möglich, und das Gas wird auch wieder abgeschieden. Aber die entspr. Leitungen, der Abscheider etc. sind normalerweise auch unter diesem Boden, wo es vor Aggregaten nur so wimmelt. Außerdem entweicht immer etwas Wasserstoff direkt in die Atmosphäre ... Deswegen war schon ganz früher, als noch fast jeder gepafft hat, in der Turbinenhalle Rauchen verboten -- einmal, als ich nach vielen Jahren wiedermal zu Besuch war, hatte ich es doch tatsächlich vergessen :-O
Wenn keiner genau weiß, wo der Unterflur hingehört, schlage ich vor, die Übersetzung möglichst weit zu fassen:
*Turbinenbrandschutz Unterbodenbereich*
oder so ähnlich - nur keine Präpositionen, die festlegen, was sich wo befindet.
ist die Turbine selbst durch darüberliegende Flurplatten teilgeschützt, die Turbine also unterflurig aufgestellt. Damit bräuchte die Sprinkleranlage weniger Wasser.
Das mit dem "Unterboden" (Ivos Vorschlag) glaube ich eigentlich weniger, aufgrund der eher "verschachtelten" Konstruktion einer Turbinenhalle über mehrere Etagen usw. Und der Stahlbetonboden in der Halle ist per se nicht besonders "schutzbedürftig", sondern zuallererst die teuere (und gefährliche) Turbine, vom Generator (wasserstoffgekühlt) ganz zu schweigen.
Gemeint ist hier wohl, was allgemein technisch als Brandschutzboden bezeichnet wird. Im vorliegenden speziellen Fall ist das wohl ein Unterboden im Turbinenbereich, der technisch als Brandschutzboden ausgelegt ist.
Explanation: Gemeint ist m.E. einfach der Bereich unter der Turbine; "Unterflur-" wäre wohl nicht ganz die richtige Bezeichnung, weil es in diesen Turbinenhallen normalerweise mehrere relevante Ebenen gibt.
Ein paar Erläuterungen:
Zumindest bei größeren Turbosätzen befindet sich eine große Anzahl von Zuleitungen, Steuerungseinrichtungen, Pumpen, Kabelbäumen etc. unter dem begehbaren Boden (der meist knapp unter der Welle des Turbosatzes liegt); das Ganze ist oft ziemlich kompakt und unübersichtlich und nicht sofort einsehbar, wenn man aus dem Leitstand kommt. Dort befindet sich also viel Brennbares von einigem Wert. Über diesem Boden sind meist nur größere Dampfleitungen und einige andere unvermeidliche Baugruppen zu finden, das erleichtert die Demontage der oberen Gehäusehälften und des Läufers bei Instandhaltung usw.
Dort unten besteht also Potential für ein größeres Feuer, und am Ende könnte der ganze Turbosatz wortwörtlich wie eine Bombe auseinanderfliegen.
opolt Germany Local time: 02:36 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 44
Grading comment
Besten Dank für die anschaulichen Erläuterungen, ich denke es geht in der Tat um Sprinkleranlagen/Löschanlagen im Bereich unter der Turbine, wobei die Gefahr natürlich vom Öl ausgeht.