ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

Low (medium/high) beam lens control

German translation: s.u.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:15 Sep 17, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Photometrics
English term or phrase: Low (medium/high) beam lens control
In dem Werbetext eines Herstellers von Straßenbeleuchtungen wird beschrieben, wie die Blendung von Autofahrern etc. vermieden wird:

"To obtain a better light control, the technology employs a mix of *low beam, medium beam, and high beam lens control*, generating more lumens in the target lighting zone, increasing pole spacing up to 8 times greater than the mounting height, and reducing glare.

Ist das ein spezieller Ausdruck in der Lichttechnik? Wer kann mir hier weiterhelfen? (Der Rest des Satzes ist mir klar). Vielen Dank!

Annett
Annett Hieber
Germany
Local time: 02:37
German translation:s.u.
Explanation:
Ein Übersetzungsversuch, der durch den Link von Bernd ziemlich bestätigt wird:

"Um eine bessere Lichtsteuerung zu erhalten, setzt die Technologie eine gemischte Linsensteuerung für den unteren, mittleren und oberen Strahl ein, die mehr Lumen in der Zielbeleuchtungszone erzeugt, was den Mastabstand auf bis zum 8-Fachen der Leuchtenhöhe über Boden vergrößert und die Blendung reduziert."

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2011-09-17 20:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sonst habe ich im Web nicht viel Hilfe gefunden, ausser low beam = Abblendlich und hight beam = Fernlicht (beim Auto), ferner "Abstahlcharakteristik: Medium Beam" (von LED-Leuchten).

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2011-09-18 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "Strahl" gefällt mir nicht so gut. In solchen Abstrahlungsdiagrammen spricht man oft von "Keule". Im Englischen wäre das dann eher "lobe".
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:37
Grading comment
Vielen Dank für diese tolle Hilfe, Herr Kern. Jetzt ist mir das auch viel klarer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3s.u.
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
low (medium/high) beam lens control
s.u.


Explanation:
Ein Übersetzungsversuch, der durch den Link von Bernd ziemlich bestätigt wird:

"Um eine bessere Lichtsteuerung zu erhalten, setzt die Technologie eine gemischte Linsensteuerung für den unteren, mittleren und oberen Strahl ein, die mehr Lumen in der Zielbeleuchtungszone erzeugt, was den Mastabstand auf bis zum 8-Fachen der Leuchtenhöhe über Boden vergrößert und die Blendung reduziert."

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2011-09-17 20:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sonst habe ich im Web nicht viel Hilfe gefunden, ausser low beam = Abblendlich und hight beam = Fernlicht (beim Auto), ferner "Abstahlcharakteristik: Medium Beam" (von LED-Leuchten).

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2011-09-18 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "Strahl" gefällt mir nicht so gut. In solchen Abstrahlungsdiagrammen spricht man oft von "Keule". Im Englischen wäre das dann eher "lobe".

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 123
Grading comment
Vielen Dank für diese tolle Hilfe, Herr Kern. Jetzt ist mir das auch viel klarer!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: