ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

the matte

German translation: Glasvlies


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 Dec 12, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Batterie-Erdschluss-Tracer
English term or phrase: the matte
Hard sorts are typically caused by paste lumps pushing through the matte and shorting out to the adjacent (opposite polarity) plate.

Habe keine Anhnung, was "the matte" bedeuten soll, kann mir jemand weiterhelfen??
Katrin Egli
Local time: 02:37
German translation:Glasvlies
Explanation:
Siehe Referenzen in Diskussion.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 02:37
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Glasvlies
Bernd Runge
4Glasmatte / Glasfasermatte
mrmp
2der Rohstein
Florence Tissen
Summary of reference entries provided
Blei-Glas-Vlies Akku
Rolf Kern

Discussion entries: 2





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
der Rohstein


Explanation:
muss eine Art Stein sein, wohl oft aus Kupfer


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Florence Tissen
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
absorbed glass mat(te) AGM
Glasvlies


Explanation:
Siehe Referenzen in Diskussion.

Bernd Runge
Germany
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro
1 hr
  -> Vielen Dank!

agree  Rolf Kern
1 hr
  -> Vielen Dank, Rolf.

agree  mrmp: oder auch Glasmatte, Glasfasermatte, vgl. meinen Alternativvorschlag
2 hrs
  -> Vielen Dank! Ja, das wäre zumindest eine denkbare Alternative, obwohl ich bei Verweisen auf Linguee und Konsorten immer sehr vorsichtig bin ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Glasmatte / Glasfasermatte


Explanation:
Ebenfalls unter Berufung auf den von Bernd Runge bereits erwähnten link
http://www.netaworld.org/files/neta-journals/NWsu08 - Sagl.p...
Zitat
In valve-regulated lead-acid batteries, the acid is immobilized by an
absorbed glass matte (AGM). The matte is much like the fiberglass insulation in your house.
Zitatende
schlage ich ganz einfach Glasfasermatte vor, ist n.E. noch gebräuchlicher als Glasvlies, so wie auch Glasmatte; vgl. z.B. auch
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/glasmatt...



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-12 13:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

Auch eine Matte ist wohl allgemein "non-woven", aber bei einem Glasvlies schränkt man sich von vornherein wohl noch stärker auf "non-woven" ein.


mrmp
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Blei-Glas-Vlies Akku

Reference information:
Blei-Glas-Vlies-Akku mit 48 Volt, 40 AH
http://www.elektroroller-burgheim.de/pageID_5338678.html

Rolf Kern
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: