Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: double e-turn hitched grip | Kräne (für Aufbau eines Walzwerks) -
"Slinging mode" |
| Silke BlumbachKudoZ activityQuestions: 604 (none open) ( 30 closed without grading) Answers: 8
| | Local time: 02:39
|
| | Webeleinenstek, der | Explanation: Starting from the assumption that "hitched grip" actually means "hitch", which is a type of seaman's knot, I think it may POSSIBLY be the same as a clove-hitch (knot), for which the above translation is given by the Oxford Duden; the "half-hitch" is given as "Stek". |
| Selected response from:
David Moore Local time: 02:39
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |