ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Engineering: Industrial

batches

German translation: Lose


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:batches
German translation:Lose
Entered by: Konrad Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Feb 3, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: batches
"5.2. The purchase orders shall contain the following data:- designations and Parts numbers;- delivery time;- Prices of the Parts;- Quantity of the Parts;- Number of *batches* and shipment schedule."

Es geht um Bauteile für Motoren, deren Lieferung in einem Vertrag festgelegt wird. Zwischendurch ist im Vertrag die Rede von Behältern (container), aber bei den "batches" bin ich mir nicht sicher, was gemeint ist.
Sven Tewes
Local time: 09:51
Lose
Explanation:
Teillieferungen
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 09:51
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4LoseKonrad Schultz
3 +1Chargennummer
erika rubinstein
3Ladungen, Sendungen, oder LieferungenFriederike2


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Chargennummer


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Loehr: Stimmt, "batch" wird im Deutschen häufig mit "Charge" bezeichnet! ;o)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Lose


Explanation:
Teillieferungen

Konrad Schultz
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff
3 mins
  -> danke, Christo

agree  Hans G. Liepert
17 mins
  -> danke, Hans

agree  EdithK
17 mins
  -> danke, Edith

agree  m e
1 hr
  -> danke, Malte
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ladungen, Sendungen, oder Lieferungen


Explanation:
Batches bezieht sich auf eine Gruppe von etwas (batch of cookies, ect.) In diesem Fall nehme ich an das es sich um die Anzahl der Lieferungen, oder Sendungen, oder Ladungen geht die geschickt werden.

Friederike2
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2008 - Changes made by Konrad Schultz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: