KudoZ home » English to German » Engineering: Industrial

shoe horns

German translation: Führungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shoe horns
German translation:Führungen
Entered by: Jonas_Je
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:16 Apr 26, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Behälter (Rauchgasentschwefelungsanlage)
English term or phrase: shoe horns
Es geht um die Filtersäcke (Gewebefilter) für eine Rauchgasentschwefelungsanlage. Dabei wird der Aufbau von zusammensetzbaren Behältern beschrieben, in welche die Filter eingeführt werden.

Hier stellt sich ein Problem:

"The cage sections are designed to be aligned together by the *shoe horns* and interlocked together by steel clips (two at each joint). Ensure that the cage sections are fully together. The steel clips are intended to be clipped over the cage rings by hand."

Die "shoe horns" werden hier ohne weiteren Kommentar eingefügt und sonst nicht weiter erwähnt. Das sieht nach einer Führungsvorrichtung aus, deren Form möglicherweise an einen Schuhanzieher/ Schuhlöffel erinnert... oder sehe ich das falsch? Kennt jemand den Ausdruck in einem solchen Kontext?
Jonas_Je
Local time: 12:22
Führungen (hier)
Explanation:
Darum kann es sich wohl nur handeln. Vielleicht ist alles sehr gedrängt, muss hinein gezwängt werden, das Verb "to shoe-horn" bedeutet denn auch hinein zwängen. WEBSTER: "to force into a limited or tight space" (wie mit einem Schuhlöffel).
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:22
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Führungen (hier)
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Führungen (hier)


Explanation:
Darum kann es sich wohl nur handeln. Vielleicht ist alles sehr gedrängt, muss hinein gezwängt werden, das Verb "to shoe-horn" bedeutet denn auch hinein zwängen. WEBSTER: "to force into a limited or tight space" (wie mit einem Schuhlöffel).

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:22
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 262
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search